التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لوضع حد للإفلات" في الإنجليزية

to put an end to impunity

اقتراحات

تدابير لوضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم السابقة
Measures to end impunity for the crimes of the past
2 - التشريعات ونظام العدالة والتدابير المتخذة لوضع حد للإفلات من العقاب
Legislation, justice system and measures to end impunity
وقد أظهرت الحكومة الغواتيمالية شجاعة في محاولة إيجاد طرق لوضع حد للإفلات من العقاب.
The Guatemalan Government has shown courage in trying to find ways to put an end to impunity.
لذلك، شرعت الحكومات في اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب.
Accordingly, Governments have taken steps to address impunity.
53- وتشكل تدابير الأمن وإنفاذ القانون القوية شرطاً مسبقاً لوضع حد للإفلات من العقاب.
Strong security and law enforcement measures are prerequisites to ending impunity.
نحن نرى أنه يجب على مجلس الأمن والأطراف المعنية مواصلة العمل لوضع حد للإفلات من العقاب.
We consider that the Security Council and all parties concerned need to continue to work to end impunity.
وإن التحدي الرئيسي لوضع حد للإفلات من العقاب هو ضمان التوازن بين السلام الدائم وإنشاء نظام فعال للعدالة.
The main challenge in ending impunity is to ensure a balance between lasting peace and the creation of an effective justice system.
2 - بشأن حقوق الإنسان: اتخاذ تدابير محددة لوضع حد للإفلات من العقوبة.
On human rights: To take concrete measures to end impunity.
7 - يحث الحكومة الجديدة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب.
Urge the new Government to take all necessary measures to end impunity.
ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لوضع حد للإفلات من العقاب على أعمال التعذيب.
The State party should take immediate measures to end impunity for acts of torture.
28 - وثمة أهمية قصوى لوضع حد للإفلات من العقاب، والاضطلاع بكفالة المسؤولية.
Putting an end to impunity and ensuring accountability were of the utmost importance.
ومن المهم أيضاً إنشاء آليات إنفاذ لوضع حد للإفلات من العقاب في حالات الاعتداء على هذه الشعوب.
It is also important to establish enforcement mechanisms to end impunity in cases of aggression against these peoples.
وعلى أساس الدروس المستفادة هذه، أنشئت إذن المحكمة الجنائية الدولية لكي تكون رادعا ووسيلة لوضع حد للإفلات من العقاب.
It was a basis of those lessons that the International Criminal Court was then established so that it might serve as both a deterrent and a means of ending impunity.
(ج) اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب عامةً؛
(c) Take the necessary steps to end the widespread impunity;
(د) إيجاد حلول فعالة وحقيقية لوضع حد للإفلات من العقاب.
(d) Find effective and meaningful actions to end impunity.
ويُمكن زيادة تعزيز الاحترام لسيادة القانون ومؤسسات الدولة بتأييد مبادرات الرئيس بريفال لوضع حد للإفلات من العقاب والقضاء على الفساد.
Respect for the rule of law and State institutions can be further buttressed by support for President Préval's initiatives to end impunity and to curb corruption.
20- ولاحظت الورقة المشتركة 3 عدم اتخاذ الحكومة تدابير جوهرية لوضع حد للإفلات من العقاب فيما يتصل بالتعذيب.
JS3 observed a lack of substantial measures by the Government to put an end to impunity regarding the practice of torture.
ولا يبدو أن هناك بعد جهدا فعليا ومنتظما قيد التنفيذ لوضع حد للإفلات من العقوبة.
An active and systematic effort to end impunity does not yet seem to be in place.
118-5- تعديل قانون العقوبات والتشريعات ذات الصلة لوضع حد للإفلات من العقاب وضمان حق الضحايا في العدل والتعويض (أيرلندا)؛
118.5. Amend the Penal Code and relevant legislation to end impunity for torture and ensure victims' right to justice and to compensation (Ireland);
(ب) بدء تحقيقات عاجلة ومستقلة ونزيهة وفقاً للمعايير الدولية لوضع حد للإفلات من العقاب وضمان المساءلة وتقديم الجناة إلى العدالة؛
(b) To initiate prompt, independent and impartial investigations in accordance with international standards to end impunity, ensure accountability and bring perpetrators to justice;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 106. المطابقة: 106. الزمن المنقضي: 211 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo