التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مجلس امن الامم المتحدة" في الإنجليزية

بحث مجلس امن الامم المتحدة في: تعريف مرادفات
United Nations Security Council
UN Security Council
UNSC
1968-1969: ممثل باكستان لدى مجلس أمن الأمم المتحدة
1968-69: Representative of Pakistan at the United Nations Security Council
لقد خطا مجلس أمن الأمم المتحدة خطوة كبيرة إلى الأمام عندما اتخذ بالإجماع القرار 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن.
The United Nations Security Council took a big step forward when it unanimously adopted resolution 1325 on women and peace and security.
ونحن نرحـب بالإشـارات إلى الشراكة العالمية وإلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540.
We welcome the references to the Global Partnership and to UN Security Council Resolution 1540.
وفضلا عن ذلك، يتوخى البرنامج إجراءات لتنفيذ القرار 1325 لمجلس أمن الأمم المتحدة.
Moreover, the Programme envisages actions to implement the UN Security Council Resolution 1325.
ولقد اتخذ مجلس أمن الأمم المتحدة قرارا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة في حالات الصراع.
The UN Security Council passed a resolution on 31 October 2000 concerning women in conflict situations.
وفيما يخص الممارسة الدولية الحديثة العهد، اتبع مجلس أمن الأمم المتحدة نهجاً مماثلاً في إنشاء المحكمتين الخاصتين بيوغوسلافيا ورواندا.
As to more recent international practice, a similar approach underlies the establishment of the ad hoc tribunals for Yugoslavia and Rwanda by the United Nations Security Council.
رحبنا باعتماد القرار 1483 الصادر عن مجلس أمن الأمم المتحدة بالإجماع ونشاطر الاعتقاد بأنه يجب الآن بناء السلام وإعادة إعمار العراق.
Iraq: We welcomed the unanimous adoption of United Nations Security Council resolution 1483 (2003) and share the conviction that the time has now come to build peace and reconstruct Iraq.
مجلس أمن الأمم المتحده اصدر القرار رقم 660 يدين بالغزو ويطالب بالانسحاب
The UN Security Council passed Resolution 660 condemning the invasion and demanding a withdrawal.
وإذا كان على البلد حظر مفروض من مجلس أمن الأمم المتحدة، فإن الأمر قد يتطلــب موافقــة إضافيــة.
For any nation that is subject to a United Nations Security Council embargo, additional approvals may also be required.
وبالإضافة إلى ذلك، شكّلت وزارة الخارجية فريقا عاملا مشتركا بين المؤسسات لوضع خطة عمل خاصة لتنفيذ قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1325 (2000).
In addition, the Ministry of Foreign Affairs has set up an inter-institutional working group to develop a special action plan for the implementation of the United Nations Security Council Resolution 1325 (2000).
ويمثل هذا التقرير تعليقات حكومة سيشيل وتعاونها من أجل تنفيذ قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1373 المعتمد في 28 أيلول/سبتمبر 2001 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
This Report represents the commitments and cooperation of the Government of Seychelles to implementation of the United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1373 adopted on the 28th September 2001 and other relevant resolutions.
وينتظر من أعضاء مجلس أمن الأمم المتحدة الخمسة الدائمي العضوية أن يعطوا المثل للمجتمع الدولي بتنفيذ تعهدهم القاطع بإزالة ترساناتهم النووية.
The five permanent members of the UN Security Council are expected to give the example to the international community by implementing their unequivocal undertaking toward the elimination of their nuclear arsenals.
17- يشير المؤتمر إلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540(2004) الذي يفرض التزامات على جميع الدول ويتفق مع أحكام الاتفاقية.
The Conference recalls United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that places obligations on all states and is consistent with the provisions of the Convention.
عقب إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب، ووفقا لقرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1373، تقرر وضع استراتيجية للاتصالات تهدف إلى تعزيز جهود الحكومة.
Following the establishment of the National Counter-Terrorism Committee and in accordance with United Nations Security Council resolution 1373, a decision was taken to draw up a communication strategy for promoting the Government's efforts.
46- وأدان مجلس أمن الأمم المتحدة في قراريه 2014(2011) و2051(2012) بقوة استمرار السلطات اليمنية وجهات أخرى في انتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها.
The United Nations Security Council resolutions 2014 (2011) and 2051 (2012) strongly condemned the continued human rights violations by the Yemeni authorities and human rights abuses perpetrated by other actors.
168 - ويزوّد الأفراد العسكريون المحترفون في أثناء تدريبهم استعدادا للعمليات الدولية بمعلومات قانونية عن الحماية المحددة للأطفال والنساء في النزاعات المسلحة، بما في ذلك قرارا مجلس أمن الأمم المتحدة 1325 (2000) و 1820 (2008).
Professional military personnel during their training for international operations are provided with legal information about specific protection of children and women in armed conflicts, including the United Nations Security Council Resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008).
إن دولة فلسطين كما استشرفها قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1397(2002) ينبغي أن تسعى إلى الإفادة من جميع تجارب التنمية المناسبة و"أفضل الممارسات الدولية" في مرحلة ما بعد النـزاع.
The State of Palestine as envisioned in United Nations Security Council resolution 1397 (2002) should seek to benefit from all relevant development experiences and "international best practices" in the post-conflict phase.
وقد أعربت مجموعة أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة المعنيين بجورجيا أيضا عن تأييدها لهذا الموقف، وحظيت توصياتها بتأييد مجلس أمن الأمم المتحدة.
The United Nations Secretary-General's Group of Friends for Georgia also came out in favour of this attitude and its recommendations were supported by the United Nations Security Council.
(ج) إشراك المرأة إشراكاً كاملاً في جميع مراحل عملية السلام، بما في ذلك في صنع القرار، بما يتفق مع قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1325(2000).
(c) Fully involve women in all stages of the peace process, including in decision-making, in line with United Nations Security Council Resolution 1325 (2000).
والقيام باحتلال جزء من إقليم أذربيجان على يد أرمينيا في عام 1993 قد أدى إلى اضطلاع مجلس أمن الأمم المتحدة يتناول هذه المشكلة، حيث أصدر أربعة قرارات تاريخية تؤكد احترام سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية.
Occupation of part of Azerbaijani territory by Armenia in 1993 had led the United Nations Security Council to address the problem and pass four historic resolutions reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo