التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "محددة ذاتيا" في الإنجليزية

self-determined
self-defined
إذ تفتح هذه الشراكة، بنُهُجها الجديدة، فرصا كبيرة لتنمية محددة ذاتيا.
With its new approaches, NEPAD opens up great opportunities for self-determined development.
وينبغي أن تراعي حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية هذه المسألة في سياساتها وبرامجها، بطريقة تعزز الرصيد الثقافي الفريد لمجتمعاتها المحلية وتستند إلى الاحتياجات المحددة ذاتيا بدل الاحتياجات المحددة من الخارج.
The Governments of small island developing States should reflect this in policies and programmes, in a way that promotes the unique cultural assets of their communities and draws on self-determined needs rather than those imposed from the outside.
وتحتاج التنمية بأحري إلى أن ينظر إليها بوصفها عملية محددة ذاتيا ومعرفة ذاتيا، تمنح الشعوب فرصة تقدير مشاكلها الخاصة وتقييمها، واستحداث استراتيجيات وتنفيذها استنادا إلى معارفها الذاتية وتجاربها.
Development needed to be seen rather as a self-defined, self-determined process, which gives people the opportunity to evaluate and assess their own problems and to create and implement strategies from their own intimate knowledge and experiences.
ويتمثل الغرض التنظيمي الأول للمنظمة في بناء قدرة المجتمعات المحلية والمؤسسات التي تقدم خدمات إليها، والتصدي للاحتياجات المحددة ذاتياً بطرق ووسائل مستدامة ومناسبة من الناحيتين العملية والثقافية.
Counterpart's primary organizational purpose is to build the capacity of local communities, and the institutions which serve them, to address self-defined needs in sustainable, practical and culturally appropriate ways.
26- والتعداد السكاني هو المصدر الوحيد للبيانات الإثنية المحددة ذاتياً.
The census is the main source of self-assigned ethnicity data.
جنسية محددة ذاتياً. (2) بمن فيهم أعضاء الطاقم.
1 Self-identified nationality 2 Including crew. Some of the crew were also committed activists.
178 - ووضع البرنامج الإنمائي خطط عمل إدارية في المنهاج المعزز للإدارة القائمة على النتائج الذي وثق، في جملة أمور، الأهداف والأولويات الرئيسية لوحدات المقر والمكاتب القطرية، عن طريق اختيار النتائج ذات الصلة المحددة على صعيد المؤسسة والنتائج المكرسة المحددة ذاتيا.
UNDP developed management workplans in the enhanced results-based management platform, which documented, among other things, the main objectives and priorities of the headquarters' units/country offices, selecting applicable corporate defined results and established self-defined results.
وكان بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية مصرين على اتباع نهج عملي وقائم على العرض إلى حد كبير في طرح قوائم محددة ذاتياً من السلع البيئية من أجل مفاوضات تخفيض التعريفات في ميدان وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
Some WTO Members were set on a very pragmatic, supply-side approach of putting forward self-defined lists of environmental goods for tariff reduction negotiations in the NAMA field.
وبالإشارة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، أوضحوا أن مفهوم التنمية المحددة ذاتيا ذو أهمية مركزية للشعوب الأصلية لكي تتمكن من السعي إلى تحقيق التطلعات المستقبلية لمجتمعاتها.
With reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, they explained that for indigenous peoples the notion of self-determined development was central to pursuing the future aspirations of their communities.

نتائج أخرى

وأشارت إلى الحاجة إلى وضع مؤشرات تغطي الجوانب الأساسية لمسار التنمية المحدد ذاتياً، من قبيل حالة لغات الشعوب الأصلية واتجاهاتها، وضمان الحيازة فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد، والاعتراف بالقانون العرفي للشعوب الأصلية ومؤسساتها للحكم الذاتي.
There was a need to develop indicators that captured essential aspects of self-determined development, such as the status and trends of indigenous languages, security of tenure with regard to lands, territories and resources, and the recognition of indigenous customary law and autonomous governance institutions.
وينص قانون الاستقلال العرقي الإقليمي على إطار محدد للمناطق المستقلة ذاتياً في تكييف القوانين الوطنية في ضوء الظروف المحلية.
The Regional Ethnic Autonomy Law provides a specific framework for the Autonomous Regions to adapt national laws in the light of existing local conditions.
ويتم التقييم مقارنة بخطة العمل المحددة وهو يشمل تقييما ذاتيا ومتبادلا عن طريق الشبكة، يقيم فيه المنسقون المقيمون وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية أداءهم وأداء أعضاء الأفرقة الآخرين.
The appraisal rates performance against the workplan and includes a Web-based 180 degree mutual self-assessment, in which resident coordinators and United Nations country team members assess their own performance and that of other team members.
وتمثل السياسة المحددة المتعلقة بمراقبة النفقات خطوة أولى نحو وضع إطار المراقبة الداخلية الجديد المعد بحيث ينظم تنظيما ذاتيا.
The specific policy on expenditure control is a first step towards the development of the new internal control framework, which is designed to be self-regulating.
التدريب الممول ذاتيا على المهارات المتصلة بالفرص المحددة لكسب الرزق وصيانة الدخل؛
Self-funded skills-training related to identified income-earning opportunities and income conservation;
وهو ينطبق أيضاً انطباقاً ذاتياً إذا ما تضمن أحكاماً محدّدة بشكل كافٍ.
It is also self-executing where its provisions are sufficiently specific.
فالانتخابات العادلة وذات المصداقية والتي تعقد في الوقت المحدد أساسية لتعزيز المشروعية وبناء أفغانستان المكتفية ذاتيا.
Fair, credible and timely elections are essential to strengthening legitimacy and creating a self-sustaining Afghanistan.
وهذه الحكومات المستقلة ذاتياً عبارة عن هيئات منتخبة شرعياً تمثل جميع سكان الأقلية في موئل محدد.
"Minority self-governments", as they are referred to, are legitimate elected bodies which represent the whole minority population of a given settlement.
فسيحتاج الأمر إلى عشرات الألوف من الجنود المجهزين والمدربين على أساليب محددة لقتال المدن، ومكتفين ذاتيا بشكل تام، ومزودين بمعدات عسكرية ثقيلة للغاية.
There would have to be tens of thousands of troops equipped and trained in specific urban combat techniques, totally self-sustaining, with very heavy military equipment.
٥ - وذكر أن هذه اتفاقيات ليست برامج عمل، بل عبارة عن صكوك ملزمة قانونا تنشئ هيئات مستقلة ذاتيا وذات سيادة ولها ميزانيات محددة، وتلك الهيئات مبعثرة في جميع أنحاء العالم.
Those conventions were not programmes of action, but rather legally binding instruments that established autonomous and sovereign bodies with distinct budgets; those bodies were dispersed all over the world.
وتنفذ المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وقفا اختياريا غير محدد المدة لتصدير الغام البرية المضادة لفراد غير المزودة بقدرة على التدمير الذاتي أو ابطال المفعول ذاتيا.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is implementing an indefinite moratorium on the export of anti-personnel land-mines that do not have a self-destructing or self-neutralizing capability.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 47. المطابقة: 9. الزمن المنقضي: 159 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo