التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "محل العمل" في الإنجليزية

بحث محل العمل في: تعريف مرادفات
workplace
place of business
place of work
replace the work
sweatshop
وإنما الحل يتمثل في الاستثمار في التعليم لتحسين الاندماج في محل العمل.
Rather, it is investment in education for better integration in the workplace.
ومن الضروري توفير تدريب مستمر في محل العمل وفـــرص تعلم على مــــدى الحياة فـــي المجتمع المحلي.
Continuous training in the workplace and lifelong learning opportunities in the community are necessary.
٨ - محل العمل الرئيسي: طوكيو، اليابان.
Principal place of business: Tokyo, Japan.
[الكلمات الرئيسية: محل الإقامة المعتاد؛ إخطار؛ محل العمل]
[Keywords: habitual residence; notification; place of business]
المادة 127: لا يجوز تكليف الأحداث بالعمل ساعات إضافية مهما كانت الأحوال أو بقاؤهم في محل العمل بعد المواعيد المقررة لهم ولا تشغيلهم في أيام الراحة.
Article 127: It is prohibited to require young persons to work overtime in any circumstances shall not be retained at the place of work beyond the stipulated times and shall not be required to work on rest days.
(د) لا يجـوز تكليف الأحداث بالعمل ساعات اضافية مهما كانت الأحوال أو ابقاؤهم في محل العمل بعد المواعيد المقررة لهم ولا تشغيلهم في أيام الراحة.
(d) Juveniles must under no circumstances be required to work overtime or to remain at their place of work after their stipulated working hours and must not be required to work on days of rest.
وقد سلطت أنشطة الوحدات الضوء على عدد من المسائل الهامة سواء في البيئة المنزلية أو في محل العمل.
The Units activities have brought into scrutiny some pertinent issues in both the domestic setting and the workplace.
وعلاوة على ذلك، أنشئت بعض الهيئات القانونية التي تقدم تعويضات عن الإصابات في محل العمل على سبيل المثال.
Furthermore, some statutory bodies have been created that provide compensation, for example, for injuries in the workplace.
ويعمل مبشرو جمعية مارينول مع النساء في البرازيل وغواتيمالا وشيلي وبوليفيا والمكسيك ونيكاراغوا وأماكن أخرى، لتعزيز ثقتهن بأنفسهن والسماح لهن بزيادة الاعتماد على الذات في محل العمل.
Maryknoll missioners work with women in Brazil, Guatemala, Chile, Bolivia, Mexico, Nicaragua and elsewhere, to increase their self-esteem and to enable them to be more self-reliant in the workplace.
وتحدد المرحلة الثانية من السياسة المتعلقة بالفترة 1998-2001 أهدافا لتعيين الموظفات واستبقائهن، وتعالج قضايا نوعية محل العمل وإدارة الموارد البشرية والمساءلة.
The second phase of the policy for 1998-2001 establishes targets for recruitment and retention of female staff, and addresses quality of workplace issues, human resources management and accountability.
(ب) المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية الذين ليسوا معاقين طبيا عن العمل لكنهم فقدوا وظائفهم بسبب التمييز في محل العمل؛
(b) Persons who are HIV positive, who are not medically disabled from earning, but who have been rendered jobless due to discrimination in the workplace; and
26 - ومضت تقول إن مختلف أعضاء اللجنة أعربوا عن قلقهم من أن تركيز سنغافورة على الأسرة ربما يعزز النظرة النمطية للجنسين في محل العمل وفي المنزل.
Various Committee members had expressed concern that Singapore's emphasis on the family might reinforce gender stereotyping in the workplace and at home.
وتتسم مجموعة سبل الانتصاف بالتوسع والتنوع، وتتضمن التعويضات (المالية أو غيرها)، وتقديم الاعتذارات، والإعادة إلى محل العمل واتفاقات الامتثال.
The range of remedies is broad and diversified, including compensation (financial or other), apologies, reinstatement to the workplace and compliance agreements.
وتحقيقا لذلك يحوي القانون أحكاما تنظم أوضاع محل العمل، واجهزة والمعدات التقنية، والمواد السُمية والمواد الضارة اخرى، وتخطيط العمل، وحالة الموظفين المعوقين مهنيا.
In order to achieve this, the Act contains provisions governing the workplace, technical appliances and equipment, toxic and other noxious substances, planning of work and the situation of occupationally handicapped employees.
تكافح المرأة الفقر عن طريق العمل المدر للدخل والعمل البيتي غير المأجور، في المجتمع المحلي وفي محل العمل على حد سواء.
Women are combating poverty through both income earning and unpaid work at home, in the community and at the workplace.
5-5 من الواضح أنه لا يمكن اعتبار المنشأة الدائمة واقعة في دولة متعاقدة إلا إذا كان محل العمل ذو الصلة موجودا في إقليم تلك الدولة.
5.5 Clearly, a permanent establishment may only be considered to be situated in a Contracting State if the relevant place of business is situated in the territory of that State.
فعلى سبيل المثال أجرت المنظمة البحرية الدولية دراسات لتقييم أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الموانئ في شرق أفريقيا بهدف إكساب عمال الموانئ المهارات اللازمة لمنع انتشار الفيروس/الإيدز وما يلازمه من وصمة وتمييز في محل العمل.
For example, the International Maritime Organization has carried out studies to assess the impact of HIV/AIDS on ports in Eastern Africa with the aim of providing port workers with skills to prevent the spread of HIV/AIDS and related stigma and discrimination in the workplace.
وينبغي أن يركز صانعو السياسات على السياسات والتدابير الاجتماعية الهادفة إلى تسهيل التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأُسرية لكل من المرأة والرجل، إذا أرادوا دعم التمكين للمرأة من خلال المشاركة في محل العمل.
Social policies and measures to facilitate the reconciliation of work and family responsibilities for both women and men should be the focus of policymakers if they intend to support women's empowerment through participation in the workplace.
٧٦- وإلى جانب التدخل المبكر يجري العمل على إبراز مسؤولية أرباب العمل عن منع نشوء العجز في محل العمل، وعن توفير وسائل إعادة التأهيل ي عاملين يصبحون عاجزين.
Early intervention is combined with emphasis on the responsibility of employers to prevent disability from arising at the workplace and to provide rehabilitation for any employees who become disabled.
وفي هذا الإغفال ظلم للمرأة، ليس فقط في البيت، بل في محل العمل أيضا، حيث لا يقدر عملها دائما حق قدره في جميع أنحاء العالم.
This oversight penalises women, not only in the home but also in the workplace, as their labour is consistently undervalued all over the world.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 103. المطابقة: 103. الزمن المنقضي: 197 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo