التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مشاركة فعلية" في الإنجليزية

active participation
active involvement
active part
to participate actively
effective participation
actively involved
meaningful participation
actively participate
real participation
active engagement
actively participating
effectively participate
participate effectively
تعزيز مشاركة الطفل مشاركة فعلية في المجتمع المحلي؛
The promotion of the child's active participation in the community;
وهذا يشمل إتاحة الفرصة لمشاركة منظمات الشباب مشاركة فعلية في عملية اتخاذ القرارات، وفي التنفيذ، وكذلك في إجراءات الرصد وابغ القائمة المرتبطة بالتثقيف في مجال حقوق انسان.
This includes the opportunity for active participation of youth organizations in the decision-making process, in the implementation, as well as in existing monitoring and reporting procedures linked to human rights education.
٥ - ولن تستطيع الحكومات تحقيق النتائج المرجوة بدون مشاركة فعلية من المجتمع المدني بأسره.
Governments would not be able to achieve the expected results without the active involvement of civil society at large.
وينبغي وجود مشاركة فعلية لحركات القاعدة الشعبية الحقيقية على المستوى المحلي ويجب على الناس أنفسهم أن يتصرفوا كمراقبين لتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية.
There should be active involvement of real grass-roots movements at the local level and the people themselves should act as a watchdog over the implementation of national development strategies.
٤3 - شوهد أطفال يشاركون مشاركة فعلية في أعمال العنف التي جرت في بانغي في تشرين الأول/أكتوبر، وكان ذلك بطرق منها المشاركة في المظاهرات العنيفة وإقامة المتاريس مع عناصر من جماعة أنتي بالاكا.
Children were observed to have taken an active part in the violence in Bangui in October, including by participating in violent demonstrations and establishing roadblocks together with anti-balaka elements.
وقد حظي هذا البرنامج بالتأييد الرسمي من 22 حكومة في المنطقة، ويشمل مشاركة فعلية من جانب منظمات غير حكومية ومؤسسات عامة وخاصة والمجتمع المدني بوجه عام.
The programme has received formal endorsement from 22 governments in the region, and enjoys the active participation of NGOs, public and private institutions and civil society at large.
ويمكن إنشاء تلك الآلية بواسطة قرارات تتخذ على مستوى الحكومات بمشاركة ممثلي المجتمع المدني مشاركة فعلية والاستفادة من الفرص التي يتيحها التعاون الدولي.
Such a mechanism may be created by decisions taken at government level with the active participation of representatives of civil society and by taking advantage of opportunities for international cooperation.
وعلى المستوى الثنائي، تحتاج استراتيجيات التنمية المشتركة إلى مشاركة فعلية من أصحاب المصلحة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
At the bilateral level, co-development strategies need the active participation of stakeholders in both countries of origin and countries of destination.
وينبغي أن توضع هذه الترتيبات بمشاركة الأقليات مشاركة فعلية.
Such arrangements should be established with the meaningful participation of minorities.
وشاركت دائما مشاركة فعلية في المؤتمرات المعنية ببدء نفاذها.
Nigeria has always participated actively in the Conferences for the entry into force of the Treaty.
وسأشارك أيضا مشاركة فعلية في هذه العملية.
I will be actively engaged in that process as well.
وتدعم الصين برامج التعاون التقني برعاية الوكالة وتشارك فيها مشاركة فعلية.
China actively supports and participates in technical cooperation programmes under the aegis of the IAEA.
وتشارك كندا مشاركة فعلية في الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل.
Canada is actively participating in efforts aimed at the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
93- يمكن تدعيم المؤسسات اللامركزية لضمان عملية مشاركة فعلية وتجسيد التدابير الوطنية على المستوى المحلي.
Decentralized institutions can be strengthened to ensure a real participatory process and the translation of national action to the local level.
ويتعين أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة لتوسيع فرص المشاركة في انتخاب برلمانات إقليمية جديدة لكفالة تحقيق مشاركة فعلية.
The Government needs to take active measures now to maximize the opportunity presented by the election of new regional parliaments to ensure appropriate participation.
واستنتجت المحكمة أن الأدلة تشير إلى أنه شارك مشاركة فعلية في التخطيط للعدوان على روسيا وتنفيذه.
The Tribunal concluded that the evidence indicated that he had actively participated in planning and carrying out the aggression against Russia.
وسيشارك وفدها مشاركة فعلية في الأعمال المقبلة وفي جميع الجهود الأخرى الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
Her delegation would participate actively in that future work and in all other efforts to combat terrorism.
إن روسيا تشارك مشاركة فعلية في عمليات اغاثة التي تضطلع بها امم المتحدة.
Russia is actively participating in United Nations relief operations.
لا يمكن تربية الأطفال داخل الأسرة دون مشاركة فعلية من جانب المرأة.
Children's education within the family would not be complete without the effective involvement of women.
وقد دعا امين التنفيذي لتوه لعقد اجتماع بشأن قطاع الصحة سيشارك فيه الصندوق مشاركة فعلية.
The Executive Secretary had just called a meeting on the health sector in which UNFPA would actively participate.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 795. المطابقة: 795. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo