التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مما يعد أمرا" في الإنجليزية

which was essential
والنساء يتمتعن بالأغلبية في النقابات، مما يعد أمرا منطقيا.
Logically, women are in the majority in these trade unions.
وهذا الاتجاه يصبح واضحا بصورة متزايدة، مما يعد أمرا خطيرا جدا.
This trend is becoming increasingly obvious, which is very dangerous.
والأحكام المتصلة بمراقبة الحدود في الفقرة 20 لا تضير بإنفاذ التشريعات الوطنية، مما يعد أمرا ضروريا بالنسبة لسيادة البلد.
The provisions concerning border control in paragraph 20 would not compromise enactment of national legislation, which was essential to sovereignty.
ستتخذ بلدان المنطقة تدابير أكثر قوة لبناء المصداقية والثقة، مما يعد أمرا حيويا للتعاون الإقليمي المستدام والتفاعلي.
Regional countries will undertake stronger credibility and confidence building measures, vital for sustained and interactive regional co-operation.
26 - وتقوم وزارة الصحة حاليا بتطوير سياستها المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، مما يعد أمرا حاسما لتطوير القطاع الصحي مستقبلا.
The Ministry of Health is developing its human resource development policy, which is crucial for future development of the health sector.
وإني على ثقة من أن الحكومة وحركة رينامو ستدركان مدى اهمية الحاسمة لهذه انشطة وسائر أنشطة التحقق بالنسبة لبناء الثقة، مما يعد أمرا حيويا فيما يتصل بنجاح انتخابات.
I trust that the Government and RENAMO recognize the critical importance of these and other verification activities for the confidence-building which is so vital for the success of the elections.
)ب(يستعاض عن الفقرة الفرعية الخامسة بالنص التالي كفالة تمكين المرأة مما يعد أمرا محوريا في جميع الجهود المبذولة لتحقيق التنمية.
(b) Replace the fifth subparagraph by the following text Ensure the empowerment of women, which is central to all efforts to achieve development
وفي هذا الصدد، ينبغي أن نركز على أهميــــة المبادرات التي ترمي إلى تعزيز استثمارات الخاصة اجنبية وزيادتها، فهي مصدر للعمالة ولتوليد القيمة المضافة مما يعد أمرا غناء عنه لتحقيق النمو الدائم والمستقر لقتصادات افريقية.
In this context, we must stress the importance of initiatives to promote greater foreign private investment, a source of employment and added value which is fundamental to ensuring the continuous and stable growth of African economies.
وبانضمامها لمنظمة التجارة العالمية، ستصبح بلغاريا مندمجة اندماجا تاما في نظام التجارة العالمي، مما يعد أمرا أساسيا بالنسبة لنا لكي نتمكن من تحقيق نمو اقتصادي مستقر.
By joining WTO, Bulgaria shall become fully integrated into the world trading system which is essential for us to be able to achieve stable economic growth.
75 - وفي هذا السياق، أود أيضا أن أوصي بمد البعثة بالتمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر، مما يعد أمرا لا غنى عنه مع دخول البعثة مرحلة جديدة من ولايتها والتوسع في نشرها وحضورها.
In this context, I would also like to recommend an extension of quick-impact project funding for MONUC, which is absolutely essential as the Mission enters a new phase of its mandate and expands its deployment and visibility.
وعملت المفوضية أيضا مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الإنمائيين على كفالة تضمين برامج الإنعاش الوطنية عنصرا يتعلق بإعادة إدماج العائدين في الأجل الطويل مما يعد أمرا حيويا بالنسبة لعمليتي المصالحة والإعمار.
UNHCR also worked with other United Nations agencies and development partners to ensure that national recovery programmes included a component on the longer-term reintegration of returnees, which is vital for reconciliation and reconstruction.
ويساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في صياغة سياسة سكانية وطنية وتحديث تعداد السكان، مما يعد أمرا حاسما لفهم السياق الاجتماعي الاقتصادي والديمغرافي بصورة أفضل لأغراض التخطيط.
UNFPA is also contributing to the formulation of a national population policy and the updating of the population census, which is critical to a better understanding of the socio-economic and demographic context for planning purposes.
ومع ذلك فإنه إذا فرض موضوع جرائم الدولة من جديد عبئا على أعمال اللجنة في العام المقبل، فقد تتمكن من إكمال مشروع المواد، مما يعد أمرا يؤسف له.
Nevertheless, if the subject of State crimes again burdened its work the following year, the Commission would be unable to complete the draft articles, which would be unfortunate.
وعليه، يُقترح إنشاء وحدة مخصصة للشؤون للمالية وتعزيز القدرة الموجودة بغية كفالة استقلال المكتب عن البرنامج الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مما يعد أمرا أساسيا للغاية لكي يضطلع المكتب بولايته الموسّعة.
Consequently, it is proposed to establish a dedicated Finance Unit and to strengthen existing capacity in order to ensure that UNPOS is autonomous and independent from UNDP and the United Nations Office at Nairobi, which is very critical in fulfilling the expanded mandate of UNPOS.
وتشيد أذربيجان أيما إشادة بما تعهدت به بلدان "مجموعة الثماني" من التزامات بكفالة توفير إمدادات فعالة ومضمونة وسليمة بيئيا من الطاقة، مما يعد أمرا حيويا بالنسبة لتحسين نوعية معيشة شعوب وبلدان العالم.
Azerbaijan especially welcomes the commitment by the Group of Eight countries to ensure sufficient, reliable and environmentally responsible supplies of energy, which is of critical importance for improving the quality of life of the peoples of the world's countries.
إذ يشمل قانون مناهضة التمييز البلجيكي جزاءات جنائية للمعاقبة على تعمُّد رفض مراعاة الاحتياجات بصورة معقولة، مما يُعدّ أمراً لازماً في مجال التعليم.
Belgian anti-discrimination law includes criminal sanctions for intentional refusal of reasonable accommodation, which is mandatory in the area of education.
ويرأسه بصورة مشتركة المدعي العام وأمين المظالم بهدف إيجاد التوازن بين الأطراف المتنازعة في أية محاكمة مما يعدّ أمراً مهماً لضمان حقوق الإنسان.
It was headed jointly by the Public Prosecutor and the Ombudsman, with a view to establishing that balance between the opposing parties in a trial which was so important for the safeguarding of human rights.
أنت جذابة في الصور، مما يعد أمراً سيئاً لأنني أحتاجك لتلعبي دوراً مختلفاً في الوقت الحالي،
You're very photogenic, which is unfortunate because I need you to play a different part right now,
وفضلاً عن ذلك، تحدث العديد من المشاركين عن ضرورة حفز تنمية القطاع الخاص، مما يعد أمراً أساسياً لإيجاد فرص عمل منتجة.
In addition, several participants spoke of the need to stimulate private sector development, which was essential for the creation of productive jobs.
وأضاف قائ إن عدد كبار الموظفين من أوروبا الشرقية قد انخفض بنسبة ٣١ في المائة في السنوات اربع الماضية، مما يُعد أمرا مثيرا للقلق.
The number of senior staff from Eastern Europe had decreased by 31 per cent in the last four years, which was troubling.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 225 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo