التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "منطقة منزوعة السلاح" في الإنجليزية

بحث منطقة منزوعة السلاح في: تعريف مرادفات
وكان من نتيجة ذلك أنه لم تعد هناك اليوم منطقة منزوعة السلاح يمكن أن تفصل بين الجيشين وتسمح ببدء عملية ترسيم الحدود.
As a result, today there is no demilitarized zone that can separate the two armies and allow the border demarcation process to begin.
وفي موضوع الأمن، سيلزم الاتفاق على إقامة منطقة منزوعة السلاح من نوع ما مع إمكانية وجود طرف ثالث فيها، مثل الأمم المتحدة.
On security, some kind of demilitarized zone would need to be agreed upon, with the possibility of a third-party presence, such as the United Nations.
وتعيين حدود منطقة فض الاشتباك (المنطقة العازلة والمنطقة المنزوعة السلاح
Designation of the boundaries of the disengagement zone (buffer zone, demilitarized zone);
106- استخدمت الحكومة والقوات المسلحة الثورية في كولومبيا المنطقة المنزوعة السلاح لضمان استمرار محادثات السلم.
The demilitarized zone has been used by the Government and the FARC to ensure the continuation of peace talks.
بل إن البعض بدأ يشكك فعلا في جدوى توسيع "المنطقة المنزوعة السلاح".
Some already question the validity of extending the "demilitarized zone".
وعملا بذلك القرار، ظلت البعثة تؤدي مهامها انطلاقا من المقر الخلفي للبعثة في مركز خيطان للدعم بمدينة الكويت وفي معسكر الخور في المنطقة المنزوعة السلاح السابقة.
Pursuant to that resolution, UNIKOM carried out its tasks from the Mission's rear headquarters at Kheitan support centre in Kuwait City and Camp Khor in the former demilitarized zone.
4 - وواصلت البعثة الاضطلاع بأعمال الصيانة المنتظمة لمنشآتها في مركز خيطان للدعم، وأكملت إصلاح الأصول والممتلكات في المنطقة المنزوعة السلاح السابقة وإجراء التسويات المتصلة بها.
UNIKOM continued to carry out regular maintenance of its facilities at the Kheitan support centre, and completed the recovery and reconciliation of assets and property in the former demilitarized zone.
كذلك نود أن نشدد على أن جمهورية كوريا تستخدم ألغاما أرضية مضادة للأفراد بصفة محددة في المنطقة المنزوعة السلاح المحدودة فقط.
We also wish to stress that the Republic of Korea uses anti-personnel landmines only in a specifically limited area of the demilitarized zone.
وفي نيسان/أبريل، أعلنت الدفاعات الذاتية المتحدة في كولومبيا أن نقل الإمدادات والمواد إلى "المنطقة المنزوعة السلاح" قد أصبح محظوراً.
In April, the AUC announced that the transport of provisions and materials to the "demilitarized zone" was henceforth prohibited.
وثمة ملاحظة إيجابية أخرى، لقد بدأت الكوريتان الجنوبية والشمالية عمليات لإزالة الألغام في المنطقة المنزوعة السلاح في الشهر الماضي كجزء من العمل لإعادة وصل خط السكك الحديدية والوصلات البرية عبر الحدود.
On another positive note, South and North Korea began mine-clearing operations in the demilitarized zone last month as part of work to reconnect cross-border rail and road links.
وقد اتخذت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت الترتيبات اللازمة في المنطقة المنـزوعة السلاح السابقة إلى حين انسحابها في آذار/مارس 2003.
The United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) made the necessary arrangements in the former demilitarized zone until its withdrawal in March 2003.
10 - وظلت الحالة الأمنية في منطقة البعثة بعيدة تماما عن الاستقرار، وخاصة على الحدود العراقية - الكويتية في المنطقة المنزوعة السلاح السابقة، حيث وقعت عدة حوادث لعبور الحدود.
The security situation in the Mission area, in particular on the Iraq-Kuwait border in the former demilitarized zone, remained quite unstable, with several cross-border incidents occurring.
3 - يقرر إنهاء المنطقة المنزوعة السلاح التي تمتد عشرة كيلومترات داخل العراق وخمسة كيلومترات داخل الكويت بدءا من الحدود العراقية - الكويتية عند إنهاء ولاية البعثة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
Decides to end the demilitarized zone extending 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait from the Iraq-Kuwait border at the end of UNIKOM's mandate on 6 October 2003;
اخفاء الاسلحة في منطقة منزوعة السلاح...
Hiding weapons in the de-militarized zone.
مقر قيادة كولونيل تانسون مون منطقة منزوعة السلاح كوريا الشّمالية
colonel Tan-Sun Moon's HQ De-MiIitarised Zone, North Korea
ويلزم أن تصبح المنطقة الأمنية المؤقتة المنشأة بموجب اتفاق الجزائر منطقة منزوعة السلاح تفصل بين قوات الجانبين.
The Temporary Security Zone established by the Algiers Agreement is required to be a demilitarized zone separating the two forces.
وستتابع سوريا جهودها لجعل الشرق الأوسط منطقة منزوعة السلاح النووي بهدف العمل على تحقيق السلام والأمن والتنمية.
Syria will continue its efforts to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone in order to achieve peace, security and development.
وثمة مبدأ آخر هام اتُّفق عليه وهو جعل شبه جزيرة سيناء منطقة منزوعة السلاح.
Another important principle agreed upon was the demilitarization of the Sinai Peninsula.
والعمليات التي تندرج في هذا السياق أشد حاجة إلى المعلومات العسكرية الدقيقة والشاملة من عمليات حفظ السلام التقليدية التي ترصد منطقة منزوعة السلاح.
In this context, the need for precise and comprehensive military information is dramatically greater than that of a traditional peacekeeping operation monitoring a demilitarized zone.
وقد أسفر تدخل البعثة عن نتائج فورية، كما تجلى في إبرام اتفاق مركز القوات وكما يتبين من الإعلان المشترك بشأن جعل كيسانغاني منطقة منزوعة السلاح.
The mission's intervention yielded immediate results, as evidenced by the conclusion of the status-of-forces agreement and by the joint declaration on the demilitarization of Kisangani.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 453. المطابقة: 151. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo