التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "من أجل صوغ" في الإنجليزية

in order to formulate
in order to forge
to draft
in order to develop
for the formulation of
for the drafting
for the development of
to design
to shape
وأضاف أن الحركة تكرر دعوتها إلى عقد مؤتمر قمة دولي برعاية الأمم المتحدة من أجل صوغ رد مشترك على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره، بما في ذلك تحديد أسبابه الجذرية.
It reiterated its call for the convening of an international summit conference under United Nations auspices in order to formulate a joint response to terrorism in all its forms and manifestations, including identification of its root causes.
وينبغي للفريق مواصلة عقد اجتماعات غير رسمية في الأشهر المقبلة بهدف تمكين الدول الأعضاء وموظفي اليونيدو من تقييم مختلف الخيارات من أجل صوغ سياسة تتوافق مع الاحتياجات الحالية.
The group should continue to hold informal meetings in the coming months with a view to enabling Member States and the staff of UNIDO to evaluate the various options in order to formulate a policy in line with present needs.
ونجاح أي نظام للإنذار المبكر يتوقف أيضا على الإرادة السياسية للزعماء الذين ينبغي أن يكونوا على استعداد للنظر فيما يتجاوز مصالحهم الوطنية المباشرة من أجل صوغ تحالفات إقليمية لصالح السلام والاستقرار والتنمية.
The success of an early warning system also depends on the political will of the leaders, who should be willing to look beyond their immediate national interests in order to forge regional alliances for peace, stability and development.
لقد مثلت عملية ريو اعترافا واضحا من جانب المجتمع الدولي بالحاجة الملحة الى تحقيق نهج متوازن ومتكامل للتنمية والبيئة، من أجل صوغ شراكة عالمية للتنمية المستدامة.
The Rio process represented the international community's clear recognition of the urgent need to achieve a balanced and integrated approach to environment and development, in order to forge a global partnership for sustainable development.
فقد قامت شعبة إدارة الأراضي والموارد المائية الفيجية ببحوث مسهبة لمناطق أحواض مستجمعات المياه الفيجية، بمساعدة الوكالة اليابانية للتعاون الدولي من أجل صوغ خطة رئيسية لإدارة مستجمعات المياه.
With the assistance of the Japan International Cooperation Agency (JICA), Fiji's Land and Water Resource Management Division conducted thorough research on Fiji's watershed catchment areas in order to formulate a Watershed Management Master Plan.
تعزيز قدرات البلدان الأقل نمواً وإمكاناتها، من أجل صوغ وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنمية الصناعية المستدامة.
Enhanced capabilities and capacities in LDCs to design, implement and monitor policies and strategies for sustainable industrial development.
وتعمل المفوضية أيضا مع وكات امم المتحدة وفرادى الحكومات من أجل صوغ وتنفيذ مبادرات ملموسة لمكافحة اتجار.
The Office is also working with United Nations agencies and individual Governments in developing and implementing concrete anti-trafficking initiatives.
خدمات الدعم التقني من أجل صوغ السياسات والبرامج
Support services for policy and programme development
وتم انشاء قنوات اتصال من أجل صوغ الطرائق العملية للتنفيذ.
Contacts have been established to work out the practical modalities.
كما سنحصل على دعم شركائنا من أجل صوغ اتفاقية أوروبية بشأن منع العنف ضد المرأة ومكافحته.
Similarly, support for Spain's partners in drafting a European convention for preventing and combating violence against women will be strengthened.
٢ - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل صوغ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة؛
Welcome also the continued efforts of small island developing States to formulate national sustainable development strategies;
وقال إنه سيعمل مع الدول الأعضاء من أجل صوغ صكوك عالمية والإيفاء بأهداف اللجنة.
He would work with all Member States to forge universal instruments and to fulfil the goals of the Committee.
وللمرة الأولى أيضا ضمت إدارات الكيانات الأربع للأمم المتحدة قواها من أجل صوغ استجابة إدارية مشتركة والالتزام بتنفيذها.
Also for the first time, management of the four United Nations entities joined forces to develop and commit to implementing a joint management response.
وأنشئ فريق عامل يتألَّف من ممثِّلين عن جميع الوزارات من أجل صوغ خطة العمل الوطنية المذكورة.
A working group composed of representatives of all ministries has been set up to develop the NAP.
)أ(انشطة الرافدة لتعزيز بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص على السواء، من أجل صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها ورصدها.
(a) Upstream activities to enhance capacity-building both within government and private sector institutions for industrial policy formulation, implementation and monitoring.
)ب(أن يجري تبيّن بلدان نموذجية على أساس جغرافي عادل من أجل صوغ برامج بشكل أولي باستخدام منتجات اليونيدو الجديدة.
(b) Pilot countries will be identified on an equitable geographical basis for initial programme formulation using the new UNIDO products.
)أ(ما إذا كان البرنامج قد حدد بوضوح سياسات واستراتيجيات من أجل صوغ برامجه ومشاريعه الخاصة بالتعاون التقني؛
(a) Whether the Programme had clearly defined policies and strategies for the formulation of its technical cooperation programmes and projects;
وقال إن حكومته ستواصل العمل على المستويين الداخلي وإقليمي من أجل صوغ أحكام تنظم هذه المشكلة الجديدة وتعالجها.
His Government would continue working at the internal and regional levels to draft provisions regulating and dealing with the new problem.
مواصلــة ابحــاث من أجل صوغ منهجيات ممكنة لمعالجــة آثار استنـزاف البيئة وترديها ضمن إطار نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
Continued research to elaborate possible methodologies for treating effects of environmental depletion and degradation within the framework of the 1993 SNA
335- وشدد المتكلمون على أهمية وجود شراكة مع القطاع الخاص من أجل صوغ وتنفيذ تدابير فعّالة للتصدي للجرائم الحاسوبية.
Speakers underlined the importance of a partnership with the private sector to formulate and implement effective measures to counter computer-related crime.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 104. المطابقة: 104. الزمن المنقضي: 211 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo