التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "من القمه الي القاعده" في الإنجليزية

بحث من القمه الي القاعده في: تعريف مرادفات
top-down
from the top down
from top to bottom
ونحن مقتنعون بأن تدابير الحد من الكوارث من القمة إلى القاعدة وحدها ليست كافية.
We are convinced that top-down disaster reduction interventions alone are not sufficient.
٢٣ - وثمة برنامج إلزامي للتدريب على إدارة افراد يجري تنفيذه من القمة الى القاعدة.
A mandatory programme of people management training is being implemented top-down.
والمكتب يقدِّر هذه الفرصة التي أتيحت للاتصال بمديرين كبار خارجيين وذلك بالنظر إلى أنه لا يزال يعمل على إيجاد وعي أخلاقي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من القمة إلى القاعدة.
The Office values this opportunity to connect with individual senior managers as it continues working to build an ethical culture in UNDP, from the top down.
وفي مباحثات الدوحة التي أوشكت على الانهيار مثال آخر على مدى صعوبة إحداث التغيير من القمة إلى القاعدة.
The near-collapse of the Doha talks is another example of how difficult it is to effect change from the top down.
ويؤيد مكتب المراقبة الداخلية هذا المجهود تأييدا قويا ويوصي بتوسيعه ليشمل جميع مستويات ادارة من القمة الى القاعدة؛
OIOS strongly endorses this effort and recommends that it be extended to include all levels of management, from top to bottom;
واعتُمد هذا النهج في إشراك قطاعات السكان كافة من القمة إلى القاعدة.
This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom.
وينبغي تجنب بعض السمات السلبية لبعض الصناديق الرأسية العالمية من قبيل صنع القرارات من القمة إلى القاعدة؛ والخطط والنظم والهياكل الإدارية الموازية.
Some negative features of certain global vertical funds, such as top-down decision-making, and parallel plans, systems and management structures should be avoided.
وتبين التجربة أن التدخلات المتجهة كليا من القمة إلى القاعدة والرامية إلى حل المشاكل على المستوى الجزئي يمكن أن تفشل بسهولة.
Experience shows that strictly top-down interventions aimed at solving problems at the micro level can easily fail.
فعلى سبيل المثال، ليس من المؤكد أن المؤسسات أو الإدارات الحكومية من القمة إلى القاعدة في البلدان النامية تعرف الأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
For instance, in developing countries, it is uncertain that government institutions or departments from top to bottom know the Millennium Development Goals and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
وتكمن المشكلة هنا في أن معظم هذه المبادئ قد طورت من القمة إلى القاعدة، وثمة حاجة للتحقق مما إذا كانت تمثل أكثر ما يرومه المواطنون من إدارتهم العامة؛
The issue here is that most of these principles have been developed top-down. There is need to verify whether they constitute what citizens value most in their public administration;
وقد ساهم غياب نهج استراتيجي منظم من القمة إلى القاعدة إزاء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في انتشار نظم مستقلة كثيرا ما تدعم مهام مماثلة.
The absence of an organized, top-down strategic approach to ICT has contributed to a proliferation of stand-alone systems that often support similar functions.
45 - وفيما يتعلق بالأسئلة حول ما إذا كانت المرأة تستطيع أن تكون زعيماً تقليدياًّ، قال إن العادات المحلية لا تُغَيَّر بأوامر من القمة إلى القاعدة.
With regard to questions on whether women could be traditional chiefs, he said that local custom could not be changed from the top down.
وفي البلدان الثثة جاءت المبادرة المتعلقة بالسياسة العامة من القمة الى القاعدة في إطار الجهود الرامية الى إعادة تعريف دور الحكومة بوجه عام.
In all three countries, the policy initiative has come from the top down as part of the efforts to generally redefine the role of government.
'٧' امم المتحدة بحاجة الى تشجيع ابداع التلقائي بين المنظمات الجماهيرية القائمة، بد من التشجيع على اقامة مؤسسات جديدة من القمة الى القاعدة؛
(vii) the United Nations needs to encourage spontaneous creativity among existing grass-roots organizations, rather than promote new top-down institutions;
وكان من المفهوم أن التشديد مجددا على الدور يطلب إلى اللجنة القيام به لتحديد اولويات المشتركة للعمل المشترك يعني بالضرورة نهجا صارما من القمة إلى القاعدة في إعداد جدول أعمال مشترك بين الوكات.
It was understood that renewed emphasis on the role that ACC is called upon to play to identify common priorities for joint action does not necessarily imply a rigid, top-down approach to the elaboration of the inter-agency agenda.
وربما يعد تشكيل ملاك أي بعثة، من القمة إلى القاعدة، واحدا من أهم عناصر نجاح تنفيذ البعثة.
The staffing of a mission, from the top down, is perhaps one of the most important building blocks for successful mission execution.
بل ويفكر بعضنا حتى في وضع نهج طموحة تتناول المسائل من القمة إلى القاعدة، مثلاً بوضع اتفاقية إطارية شاملة لحل هذه المشكلة.
Some of us even nurture ambitious top-down approaches, by creating, for example, an overall framework convention to resolve the issue.
٤٤- وتعترف الحكومة الهندية بعدم جدوى امثلة التقليدية السائدة والتي تعتمد على نظام تنفيذ البرامج وتأدية الخدمات من القمة إلى القاعدة ولذلك اتخذت خطوات لتمكين المرأة من السبل التي تكفل لها المشاركة المباشرة على المستوى الشعبي.
The Government of India recognizes the inadequacy of conventional paradigms which rely on a top-down system of delivery of programmes and services and has, therefore, taken steps to empower women by ensuring their direct participation at the grass-roots level.
وفي سويسرا التي تسود فيها بيئة متعددة اللغات ومتعددة الاثينات، من الأساسي احترام الأقليات، ولكن إجراء أي تغييرات تشريعية ودستورية يجب الشروع فيه على المستوى الشعبي - فالحكم من القمة إلى القاعدة غير ممكن.
In Switzerland's multilingual and multi-ethnic environment, respect for minorities was essential, but any significant legislative and constitutional changes needed to be initiated at the popular level - top-down governance was not feasible.
ويمثل ذلك وعيا متزايدا لأن النهج من القمة إلى القاعدة في الإدارة العامة والهرم البيروقراطي لا تستجيب بكفاءة للتغير ولا تسمح بمشاركة نشطة أو بمبادرات تقوم بها العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في عمليات رسم السياسات.
There is an increasing awareness that top-down approaches in public management and bureaucratic closure do not respond efficiently to change and do not allow for active participation and initiative of civil society actors in policy-making processes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 151. المطابقة: 151. الزمن المنقضي: 210 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo