التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نقطة تقاطع" في الإنجليزية

intersection
crossroads
وهو يكمن في نقطة تقاطع طرق الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
It is placed at the intersection of security, development and human rights.
وتقع "المنطقة الخضراء" داخل نقطة تقاطع هذه الدوائر الثلاث
At the intersection of these circles lies the "Green Zone."
61 - وتثير هذه العملية الانتقالية مسائل قانونية لم تبحث بعد عند نقطة التقاطع بين القوانين الجنائية اللبنانية والقوانين الجنائية الدولية، وقد بدأت اللجنة النظر في هذه المسائل.
The transition raises untested legal issues at the crossroads of Lebanese and international criminal laws, which the Commission has begun to review.
وأضافت أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية تقع في نقطة تقاطع الأعمدة الثلاثة التي ترتكز عليها التنمية المستدامة.
National sovereignty over natural resources lay at the intersection of the three pillars of sustainable development.
أنا فنانة، لهذا أود أن أقدم مقترح متواضع في نقطة تقاطع الفن، العلوم والثقافة.
I'm an artist, so I'd like to offer a modest proposal at the intersection of art, science and culture.
ان مولدوفا التي تقع عند نقطة تقاطع المصالح الجغرافية السياسية لبعض الدول الكبرى كانت قد أدمجت في دولة وفي كيان سياسي لم يكن للقيم الديمقراطية فحوى فيهما.
Located at the intersection of the geopolitical interests of some great Powers, Moldova was incorporated into a State and political entity in which democratic values were meaningless.
ووضعت هذه المقررات الآلية العالمية عند نقطة تقاطع العرض (البلدان المانحة) والطلب (البلدان النامية المتأثرة).
These decisions positioned the GM at the intersection of supply (donor countries) and demand (affected developing countries).
وهذه المسألة تقع عند نقطة تقاطع مسؤولية المجتمع الدولي الأدبية ومسؤوليته السياسية عن تهيئة الظروف اللازمة للسلام الدائم في المجتمعات الخارجة من الصراع.
This question lies at the intersection of the ethical responsibility and the political responsibility of the international community to create conditions for lasting peace in societies emerging from conflicts.
18 - ولا تتناول دائما بما يكفي برامج مكافحة التمييز أو غيرها من البرامج الأخرى الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان المشاكل المعقدة القائمة في نقطة تقاطع حرية الدين أو المعتقد وحق المرأة في المساواة.
Anti-discrimination programmes or other programmes aimed at promoting human rights do not always adequately address the complex problems existing in the intersection of freedom of religion or belief and women's right to equality.
وهذا يضع ذرات النيتروجين في نقطة تقاطع الأرجل مع عمود الحامل، بحيث يتشكل زوج الإلكترونات غير المترابط حول عمود الحامل.
This places the nitrogen atom at the intersection of the legs with the shaft, with the nonbonded electron pair forming around the shaft of the stand.
فالتخفيضات في الإنفاق الاجتماعي وفي فرص العمل في القطاع العام التي صحبت سياسات التكيف الهيكلي وإصلاح نظام الرفاه الاجتماعي مثلا أثرت بمعدلات غير متكافئة على النساء عند نقطة تقاطع العرق والبعد الجنساني.
The cuts in social spending and public sector jobs that have accompanied structural adjustment and welfare reform policies, for example, disproportionately affect women at the intersection of race and gender.
269- ونظرت اللجنة بعد ذلك في موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية، وهو موضوع يقع على نقطة تقاطع مجالي الملكية الفكرية وقانون العقود.
The Commission next considered the topic of intellectual property licensing, a topic at the intersection of intellectual property and contract law.
والتمسك بنهج كلي لحقوق الإنسان يترك آثارا مباشرة على الممارسة العملية لحقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للأشخاص المعرضين لأشكال مجتمعة من الضعف عند نقطة تقاطع معايير مختلفة لحقوق الإنسان.
Upholding a holistic human rights approach has direct consequences for human rights practice, in particular for those numerous persons who are exposed to combined forms of vulnerability in the intersection of different human rights norms.
86- وعلى الرغم من أن الآلية العالمية تم تصورها أصلاً كآلية واقعة عند نقطة تقاطع الإمدادات من البلدان المانحة والطلب من البلدان النامية المتضررة، فإنه ينظر إلى الآلية العالمية عادة على أنها اختارت بدلاً من ذلك التركيز على جانب الطلب.
Although originally conceived as a mechanism that would position itself at the intersection of supply from donor countries and demand from affected developing countries, the Global Mechanism is generally perceived as having chosen instead to focus on the demand side.
ما هي نقطة التقاطع بين التكنولوجيا والفن والعلم؟
What is the intersection between technology, art and science?
الرجاء تحديد رسمين بيانيين للعثور على نقطة التقاطع لهما.
Please select two graphs to find their intersection.
لذلكَـ فقد إختلستُ النظرَ من كاميراتِ مراقبةِ المرور أقربُ لأهمِ نقطةِ تقاطعٍ
So I took a peek at the traffic cams near the closest major intersection.
ومن الناحية العملية، تمثل الغابات نقطة التقاطع بين جميع جوانب الحياة البشرية.
In practical terms, forests represent the intersection of all aspects of human life.
20- ووجهت المقررة الخاصة بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2000، رسالة إلى حكومة الجمهورية التشيكية تناولت فيها عملية الإصلاح القانوني التي استهدفت نقطة التقاطع بين عملية القضاء على التمييز العنصري والتمييز الجنساني وحقوق الأقليات الخاصة بجماعات الغجر.
On 6 June 2000, the Special Rapporteur addressed a letter to the Government of the Czech Republic concerning the process of legal reform targeting the intersection between elimination of racial and gender discrimination and minority rights with regard to Roma communities.
22 - وثمة أيضا عدد من المسائل الحاسمة التي توجد في نقطة التقاطع بين تحرير التجارة وحماية البيئة وتحقيق التنمية، والتي غدت أكثر تداخلا، مما يجرّ آثاراً خطيرة على آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية.
There are also a number of critical issues at the intersection of trade liberalization, environmental protection and development which have become more closely integrated, with serious implications for the trade and development prospects of developing countries.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 74. المطابقة: 74. الزمن المنقضي: 166 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo