التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإيجاد سبل" في الإنجليزية

and finding ways
and find ways
and to find ways
and ways
and the ways
and develop ways
and livelihood
)ح(إيء اهتمام متساو لجميع حقوق انسان وإيجاد سبل لتحسين تعريف الحقوق اقتصادية واجتماعية والثقافية وحمايتها؛
(h) Giving equal attention to all human rights and finding ways to improve the definition and protection of economic, social and cultural rights;
ومن المجالات الأخرى التي تحتاج إلى تحسين ثـمّة إدارة العائدات من الموارد الطبيعية وإيجاد سبل لزيادة الأثر الإنمائي للتحويلات.
Other areas that require improvement are the management of revenue from natural resources and finding ways to increase the development impact of remittances.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على استحداث نهج جديد وإيجاد سبل لتيسير عودة اللاجئين إلى ديارهم بكرامة.
The international community should work to develop a new approach and find ways of facilitating the return of the refugees to their homes with dignity.
وتشجع المقررة الخاصة الدول التي اعتمدت تدابير تشريعية على توفير هذا التمتع لدراسة فعالية التدابير المعتمدة وإيجاد سبل زيادة فعاليتها.
The Special Rapporteur encourages States which have adopted legislative measures to offer such access to study the effectiveness of the measures adopted and find ways to make them more effective.
عندما يذهب الرجال والفتيان إلى القتال، تناضل النساء من أجل رعاية أعضاء الأسرة الباقين وإيجاد سبل توفير الاحتياجات الأساسية لهم.
When the men and boys go off to fight, the women struggle to care for family members left behind and to find ways to provide for their basic necessities.
ومن المهام الرئيسية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2015 تحديد هذه الحالات وإيجاد سبل ووسائل كفيلة بمعالجتها تماما.
One of the main tasks of the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is to identify such cases and to find ways and means to address them fully.
ونحن ندرك أن العالم لا يزال مليئا بالمخاطر، ودافعنا المشترك هو فهم هذه المخاطر وأسبابها وإيجاد سبل للتغلب عليها جماعيا.
We realize that the world is still full of threats, and our common impulse is to understand these threats and their causes and to find ways to overcome them collectively.
وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هندسة القيمة كانت عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل لتحقيق الأهداف نفسها بتكلفة أقل.
The Advisory Committee was informed that the value engineering exercise was the process of reviewing the objectives of the project and the actual design work and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost.
وفي أعقاب حكم المحكمة، اجتمع أيضا قادة قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية مع القيادة العليا لحزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في الخرطوم وجوبا لمناقشة هواجسهم وإيجاد سبل لتعزيز التعايش السلمي بينهم.
Following the decision of the Permanent Court of Arbitration, Dinka Ngok and Misseriya leaders also met with senior NCP and SPLM leadership in Khartoum and Juba to discuss their concerns and find ways to promote peaceful coexistence.
وعلى صعيد السياسات العالمية، يتعين تخصيص موارد إضافية للبحوث التي تتناول آثار هذا الاتجاه وإيجاد سبل للتخفيف من آثاره السلبية على جميع المستويات.
At the global policy level, additional resources must be allocated to research the implications this trend and find ways to mitigate its adverse impacts at all levels.
وقد تمكن البلد من التغلب على خطر المجاعة الذي كان يخيم عليه في الماضي، عن طريق زيادة الإنتاج الغذائي وإيجاد سبل لمواجهة الكوارث الطبيعية الكثيرة التي يتعرض لها.
The country has managed to overcome the threat of famine that haunted its past, through increasing food production and finding ways to cope with the many natural disasters that it faces.
ويود وفدي أن يكرر دعوته إلى الدول بأن تلتزم بتقوية تعاونها مع المحكمة وإيجاد سبل لجعل المحكمة أكثر فعالية.
My delegation wishes to repeat its call for commitments by States to strengthen their cooperation with the Court and to find ways of making the Court more effective.
ويعتقد أصحاب المصلحة هؤلاء أن للمؤسسات الصغيرة رغبةً حقيقيةً في الإبداع وإيجاد سبل للوصولِ إلى مجتمعاتٍ زراعيةٍ محليةٍ شديدةِ الفقر، وتقديمِ أفضلِ حلٍّ لإتاحة التمويلات الصغرى في الأرياف.
These stakeholders believe that the small institutions have a true desire to innovate and find ways to reach very poor agricultural communities and offer the best solution for rural microfinance.
(و) الاعتراف بالاختلافات الثقافية وإيجاد سبل لمعالجتها، بالإضافة إلى إشراك الأطفال الذكور في سن مبكرة، وتعريفهم بأن العنف ضد المرأة مرفوض بأي شكل من الأشكال؛
(f) Recognizing cultural differences and finding ways to address them, in addition to involving and informing male children, from an early age, that violence against women is wrong in any form;
وتناولت أيضاً الندوة العامة للأونكتاد المعقودة في أيار/مايو في جنيف والتي حضرها ممثلون من جميع القارات مسائل تتعلق بتحسين الأمن الغذائي، والتشجيع على الاستثمار المسؤول في الزراعة، وإيجاد سبل لسد الفجوة بين جدول أعمال العدالة الاجتماعية وجدول أعمال الإصلاح الاقتصادي العالمي.
Improving food security, promoting responsible investment in agriculture, and finding ways to bridge the climate justice and global economic reform agendas were also addressed at UNCTAD's Public Symposium held in May in Geneva, with representatives from all continents.
وأناشد السلطات اللبنانية أن تتخذ إجراءات حازمة وحاسمة ضد الجناة، وإيجاد سبل للتعاون مع اليونيفيل على تعزيز الرد على هذه الحوادث والتحقيق فيها.
I call on the Lebanese authorities to take firm, resolute action against the perpetrators, and to find ways to work with UNIFIL to strengthen the response and the investigation into these incidents.
وكانت هناك أيضا تحركات وتدابير عملية، حتى من جانب البلدان التي لم تعترف رسميا باستقلال كوسوفو بعد، بشأن قبول جوازات سفرنا وإيجاد سبل لتقبل واقع كوسوفو المستقلة.
There have also been practical moves and measures, even on the part of countries that have not yet recognized Kosovo's independence formally, to accept our passports and find ways to accommodate the reality of an independent Kosovo.
ومشاركة جميع الدول هي السبيل الوحيد لكي نكون قادرين على التصدي للتحديات الحالية للتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل التنمية المستدامة وإيجاد سبل لمكافحة تغير المناخ.
It is only with the participation of all States that we will be able to respond to the current challenges of development, achieve the Millennium Development Goals (MDGs), finance sustainable development, and find ways to combat climate change.
(و) استكشاف وإيجاد سبل تعزيز وتيسير الاستثمار في الأبحاث ووضع التكنولوجيات والمنتجات والخدمات التي تسهم في رفع مستويات المعرفة والمهارة في البلدان النامية؛
(f) Explore and find ways to promote and facilitate investment in the research and development of technologies, products and services that would contribute to raising the literacy and skill levels in developing countries;
وقد حان الوقت لإجراء تقييم وإيجاد سبل أفضل لتنظيم العلاقة.
The time has come to take stock and find better ways of organizing the relationship.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 183. المطابقة: 183. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo