التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وتمثل" في الإنجليزية

اقتراحات

وتمثل التوقعات انخفاضا صافيا بالقيمتين الاسمية والحقيقية.
The projections represent a net reduction in nominal and in real terms.
وتمثل الهجمات بصاروخ القسام تصعيدا خطيرا ومتواصلا للوضع الراهن.
These Kassam rocket attacks represent a serious and continuing escalation of the current situation.
وتمثل النساء أغلبية السكان المسنين ومعظمهن فقيرات.
Women account for the majority of the older population and most of them are poor.
وتمثل هذه الأنشطة تهديدا لاستقرار المنطقة.
Such activities constitute a threat to the stability of the region.
وتمثل هذه الممارسات إخلالاً بالالتزامات التي تفرضها الاتفاقية.
These practices constitute a breach of the obligations imposed by the Convention.
وتمثل أهداف الألفية التزاما أساسيا بحل مشاكل العالم الحديث.
The Millennium Goals represent a major commitment to resolving problems of the modern world.
وعلى النقيض، تكون n على الجانب الأيمن نصًا وتمثل عدد الوحدات المتكررة في البوليمر.
In contrast, the n on the right side is a subscript and represents the number of repeating units in the polymer.
وتمثل صاحبَ البلاغ زوجتُه، السيدة سيفوستيانوفا.
The author is represented by his wife, Mrs. Sevostyanova.
وتمثل إعادة اللاجئـــين الإريتريين من السودان مثــالا لمـــا يمكن تحقيقـــه.
The repatriation of Eritrean refugees from the Sudan was an example of what could be achieved.
وتمثل القضية أيضا مسألة مثيرة لقلق الحكومة.
The issue is also a matter of concern for the Government.
وتمثل المفاوضات السبيل الوحيد لحل الوضع الاستعماري لجزر مالفيناس.
Negotiations were the only way to resolve the colonial situation of the Malvinas Islands.
وتمثل المستوطنات مراكز زراعية واجتماعية تدعمها الدولة.
The settlements represented agricultural and social centres that were subsidized by the State.
وتمثل معاهدتا بليندابا وتتيلولكو خطوة هامة صوب تحقيق ذلك الهدف.
The Treaties of Pelindaba and Tlatelolco represent a significant move towards the realization of that goal.
وتمثل الحكومة جميع مواطني الجمهورية القبرصية أينما وجدوا على أراضيها.
It represented all the citizens of the Cypriot Republic wherever they were in its territory.
وتمثل البروتوكولات الإضافية معيار التحقق الجديد للضمانات بموجب اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
The Additional Protocols represent the new verification standard for safeguards under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
وتمثل التحدي في تنفيذ المبادئ التوجيهية برمّتها.
The challenge was to implement the guidelines in their full scope.
وتمثل هذه القضية أهمية حيوية لمم المتحدة وللمجتمع الدولي.
The issue is one of crucial importance to the United Nations and the international community.
وتمثل أمانة المنظمة اقسام الدائمة التي تضم قرابة ١٢٠ موظفا.
The secretariat of WCO constitutes the permanent departments of the organization, which has approximately 120 officials.
وتمثل أقل البلدان نموا أكثر اقتصادات وشعوب العالم ضعفا.
The least developed countries represent the most vulnerable economies and peoples of the world.
وتمثل البعثات الدبلوماسية قنوات حيوية لحشد الدعم للمعهد.
The diplomatic missions are a viable channel of mobilization of support for the Institute.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11212. المطابقة: 11212. الزمن المنقضي: 126 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo