التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وسائل الاعلام الرسميه" في الإنجليزية

بحث وسائل الاعلام الرسميه في: تعريف مرادفات
official media
State media
تساوي جميع الأحزاب والمرشحين في استخدام وسائل الإعلام الرسمية للدعاية الانتخابية؛
All political parties and candidates are equal as regards the use of the official media for the purposes of electoral propaganda.
حظر استخدام وسائل الإعلام الرسمية أو الأموال العامة لصالح حزب أو مرشح؛
Neither the official media nor public funds may be used to benefit a political party or a candidate.
وكان استخدام وسائل الإعلام الرسمية من جانب الحزب الحاكم خلال آخر انتخابات غير متسق نوعاً ما مع المعايير الدولية بشأن حرية وصول جميع المتنافسين في الانتخابات على قدم المساواة إلى وسائل الإعلام.
The use of the State media by the ruling party during the most recent election was to a degree inconsistent with international standards on free and equal access to the media for all electoral contestants.
وفضلا عن ذلك، فإن المشاركة في وسائل الإعلام الغانية، وخاصة وسائل الإعلام الرسمية، وسبل الوصول إليها، ليست مقيّدة بأي شكل من الأشكال بالانتماء الديني أو العقائدي.
Furthermore, participation in and access to the Ghanaian media, particularly the State media, is not in any way restrictive on the grounds of religion or belief.
96- وجميع القوانين والمعاهدات الدولية التي تكون جمهورية كازاخستان طرفاً فيها تنشر في وسائل الإعلام الرسمية.
All laws and international agreements to which Kazakhstan is a party are made public in the official media.
(ب) توجيه وسائل الإعلام الرسمية للمساهمة في نشر الوعي الصحي والبيئي وترشيد السلوك الغذائي.
To involve the official media in spreading health and environmental awareness and providing nutritional guidance.
ونطالب السلطة الفلسطينية وكل مسؤوليها بأن يكفوا عن الخطب الملتهبة واستخدام وسائل الإعلام الرسمية في توجيه رسائل الكراهية والجهاد والدعوة إلى القتل.
We call upon the Palestinian Authority and all its officials to refrain from inflammatory rhetoric and from using the official media to disseminate messages of hatred and jihad and calls to murder.
45 - وفضلاً عن ذلك، كانت البيئة المحيطة بالمحاكمة عدائية، نظراً لتحريض وسائل الإعلام الرسمية، وبيانات الوزارات الحكومية، والضغوط التي تعرض لها محامو الدفاع.
Moreover, the environment surrounding the trial had been hostile, owing to incitement by the official media, statements of government ministries and pressures on the defence lawyers.
وسائل الاعلام الرسمية في بنغلاديش يقول انهار مبنى من ثمانية طوابق بالقرب من العاصمة دكا، مما أسفر عن مقتل أكثر من 70 شخصا.
State media in Bangladesh say an eight-story building collapsed near the capital Dhaka, killing more than 70 people.
ونشرت وسائل الإعلام الرسمية سلسلة مقالات تحذيرية ووقائية.
A number of articles of a precautionary or preventive nature were published in the national mass media.
وصدرت تعليمات لوسائل الإعلام الرسمية بتغطية أنشطة الانتخابات على نحو موضوعي ومحايد.
The public media had been instructed to ensure objective and impartial coverage of the activities of the candidates.
وفي هذا السياق، تم لأول مرة في تاريخ البلد فتح وسائل الإعلام الرسمية أمام جميع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني المعترف بها قانونيا.
For the first time, the mass media are open to all political parties and civil society institutions.
وكانت كل وسائل الإعلام الرسمية والخاصة قد خصّصت فترات زمنية على الهواء مجاناً وعلى أساس منصف وعادل.
Both the public and the private media had provided all candidates with free airtime on an equitable basis.
كما تم عقد حلقتي نقاش نتائج الدارسة ومناقشتها مع كافة الجهات الحكومية والأهلية والمنظمات الدولية المعنية ووسائل الأعلام الرسمية والأهلية والأجنبية، وتم تنفيذ دراسة جدوى حول برامج إعادة الإدماج المجتمعي 2005-2006.
Two rounds of discussions on the findings of the study were held with all governmental and civil organizations, relevant international organizations and the Government, private and foreign media. A feasibility study on social reintegration programmes was conducted from 2005 to 2006.
ويستند أيضاً إلى ملاحظات مباشرة ومناقشات جرت مع مسؤولين حكوميين ومع قادة المجتمعات المحلية واللاجئين والمشردين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمهنيين القانونيين وممثلي وسائل الإعلام الرسمية والمستقلة.
It is based on first-hand observations, as well as on discussions with government officials, community leaders, refugees and displaced persons, intergovernmental and non-governmental organizations (NGOs), legal professionals, and representatives of official and independent media.
وسائل الإعلام الرسمية (مرئية، مسموعة، مقروءة) وغير الرسمية (الأهلية - الحزبية)؛
Official (audio-visual and print) and unofficial (non-governmental and political party) media;
وتناولت وسائل الإعلام الرسمية وغير الرسمية قضايا حقوق الطفل عبر برامج متنوعة ومنها:
The governmental and non-governmental media deal with children's issues through various programmes, including the following.
وفي هذا السياق، تم لأول مرة في تاريخ البلد فتح وسائل الإعلام الرسمية أمام جميع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني المعترف بها قانونيا.
A constitutional law was enacted prohibiting the President and members of the Military Council for Justice and Democracy, the Prime Minister and members of the Transitional Government from standing in the forthcoming elections or supporting any political candidate or party.
عقد حلقتين نقاش نتائج الدراسة ومناقشتها مع كافة الجهات الحكومية والأهلية والمنظمات الدولية المعنية ووسائل الإعلام الرسمية والأهلية والأجنبية.
Two discussion sessions were held on the findings of the study and discussed with all the governmental and civil authorities and international organizations concerned, as well as with the official, national and foreign media.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19. المطابقة: 19. الزمن المنقضي: 57 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo