التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وضع حد" في الإنجليزية

اقتراحات

وعليه، يتعذر وضع حد لعدد المؤشرات.
Consequently, it has proved difficult to limit the number of indicators.
كذلك دعونا الإسرائيليين والفلسطينيين إلى وضع حد للعنف.
We have also called on both Israel and the Palestinians to bring an end to violence.
ونناشد قادة هذه الشعوب وضع حد لمنازعاتهم.
We call upon the leaders of these people to put an end to their conflicts.
كما طلبت المحامية ويمكننا وضع حد لذلك
Like that lawyer asked for, so we could just shut this down.
30- وأبرزت اللجنة ضرورة وضع حد لممارسة عمل الأطفال المنتشرة.
NHRC highlighted the need to end the endemic practice of child labour.
ويجب وضع حد للتلاعب السياسي بعدم الانتشار.
Political manipulation of non-proliferation must come to an end.
وينبغي وضع حد لأي ادعاءات بخلاف ذلك.
Any protestations to the contrary should be laid to rest.
وعلى المنظمة التزام أخلاقي يتمثل في وضع حد لهذه الحوادث المؤسفة.
The Organization had a moral obligation to put an end to such distressing occurrences.
ومن المهم وضع حد لهذه الأعمال.
It was crucial to put an end to such acts.
إننا نحث الأطراف المعنية على وضع حد لدورة العنف هذه.
We urge the parties involved to bring an end to this cycle of violence.
ويتوقف حل هذه الأزمة على وضع حد للإرهاب والعنف.
The resolution of this crisis depends on an end to terror and violence.
والأولوية الفورية هي وضع حد لأعمال العنف.
The immediate priority is to end the violence.
وعلينا جميعا واجب وضع حد لهذه الإساءة في الصومال.
We all have a duty to bring an end to this tragedy in Somalia.
26- وضع حد لحالات التعذيب وإساءة المعاملة في السجون ومخافر الشرطة؛
Put an end to cases of torture and ill-treatment in prisons and police stations;
وتتمثل أولويتنا الأولى بوصفنا حكومة في وضع حد للصراع.
Our number one priority as a Government is to bring an end to the conflict.
64- وضع حد للمقاضاة الجنائية للمدافعين عن حقوق الإنسان (إسبانيا)؛
To put an end to criminal prosecutions against human rights defenders (Spain);
35- وضع حد لممارسات السخرة (شيلي)؛
Put an end to forced labour practices (Chile);
السياسات الرامية إلى وضع حد للتمييز بين الرجال والنساء والعمل على النهوض بالمرأة
Policies designed to eliminate discrimination between men and women and ensure the advancement of women
ومن الأساسي وضع حد لتدمير سبل رزق الفلسطينيين والهياكل الأساسية.
It was essential to put an end to the destruction of Palestinians' livelihood and infrastructure.
فلابد من وضع حد للأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية.
Israeli settlement activities must come to an end.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8882. المطابقة: 8882. الزمن المنقضي: 203 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo