التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وضع حد للعنف" في الإنجليزية

end the violence
to end violence ending violence
putting an end to violence
bring an end to violence
stop the violence
end of violence
stopping violence
to put an end to the violence
to put an end to violence

اقتراحات

(أ) وضع حد للعنف والاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارسها أجهزة الدولة ضد أطفال الشوارع؛
(a) To end the violence, arbitrary arrest and detention carried out by the State apparatus against street children;
وأخيرا، ذكر نائب الأمين العام أن لا غنى عن وضع حد للعنف، وإقامة حوار حقيقي، واستعادة سيادة القانون.
Lastly, he said that it was imperative to end the violence, establish genuine dialogue and restore the rule of law.
وكشفت الدراسة أن وضع حد للعنف ضد المرأة يستلزم اتباع نهج شامل يتضمن وقاية وحماية ومساعدة الناجيات، وكذلك مقاضاة المرتكبين.
The study revealed that ending violence against women required a comprehensive approach including prevention, protection and assistance for survivors, as well as prosecution of perpetrators.
3 - تحفيز الرجال على أن يكونوا شركاء في وضع حد للعنف والتمييز ضد المرأة من خلال دورات التدريب الإيجابية للذكور والتوعية الجنسانية والتعليم بشأن حقوق الإنسان.
(iii) Motivate men to partner in ending violence and discrimination against women through positive masculinity training, gender awareness and learning about human rights;
وسيحدد التقييم مواطن القوة والضعف والتحديات والاتجاهات الحالية، كما سيقدم توصيات استشرافية لتعزيز فعالية دور صندوق الأمم المتحدة الاستئماني في وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات.
The evaluation will identify strengths, weaknesses, challenges and current trends and provide forward-looking recommendations for enhancing the effectiveness of the role of the United Nations Trust Fund in ending violence against women and girls.
30 - وبواسطة استراتيجية قوية وجريئة والتزام سياسي أكبر وزيادة في الموارد، سيواصل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني العمل لتحقيق الرؤية المتمثلة في وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
With a strong and bold strategy, greater political commitment and increased resources, the United Nations Trust Fund will continue to work to make the vision of ending violence against women and girls, and achieving the Millennium Development Goals, a reality.
11 - وبالنسبة لمسألة وضع حد للعنف ضد المرأة، فإن الصندوق يركز على هذا الهدف عبر تقديم الدعم المباشر إلى الشركاء على الصعيدين الوطني والإقليمي.
With regard to ending violence against women, UNIFEM focuses on this goal area through direct support to partners at the national and regional levels.
وإن الاتحاد الأوروبي مصمّم أكثر من أي وقت مضى على تقديم المساعدة، جنبا إلى جنب مع سائر أعضاء اللجنة الرباعية ودول المنطقة، في سبيل وضع حد للعنف واستئناف عملية السلام.
The European Union is more determined than ever to assist, alongside the other members of the Quartet and the region's States, in ending violence and relaunching the peace process.
وتظل مسألة وقف جميع الأطراف للأعمال العدائية دون العودة إلى ذلك من الأمور التي تكتسي أهمية كبرى من أجل وضع حد للعنف وللانتهاكات والتجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان.
A sustained cessation of hostilities by all parties remains of paramount importance to end the violence and gross human rights violations and abuses.
61- ولا بد لكلا الطرفين من وضع حد للعنف والعمل فوراً على إطلاق عملية من شأنها أن تؤدي إلى السلم.
It is essential for both parties to end the violence and immediately launch a process that will eventually lead to peace.
ختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد أن الاتحاد الأوروبي قد عقد العزم على المساهمة مع أعضاء المجموعة الرباعية الآخرين ودول المنطقة في وضع حد للعنف وإعادة إطلاق عملية السلام.
Finally, let me stress once again that the European Union is determined to assist alongside the other members of the Quartet and the region's States in ending violence and re-launching the peace process.
ودعا الحكومة السورية إلى وضع حد للعنف على الفور، ووقف اعتقال المنشقين السياسيين وتعذيبهم، واحترام التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
He called on the Syrian Government to end the violence immediately, to stop arresting and torturing political dissidents and to respect its human rights obligations.
ويدعو الاتحاد الأوروبي المتطرفين إلى وضع حد للعنف وإطلاق سراح الرهائن والانسحاب على الفور.
The European Union calls upon the extremists to stop the violence, to release the hostages and withdraw immediately.
فأهمية وضع حد للعنف لا يضاهيها شيء.
The importance of bringing and end to violence cannot be overemphasized.
ولا بد أن يضعوا المواجهة جانبا وأن يعملوا معا على وضع حد للعنف.
They must set aside confrontation and work together to put an end to the violence.
ثانيا، يتحتم وضع حد للعنف الذي يمزق البلد.
Secondly, it is imperative to put an end to the violence that is tearing the country apart.
كما يجب وضع حد للعنف وأعمال الإرهاب.
Violence and acts of terror must cease.
فالطرفان تقع عليهما مسؤولية وضع حد للعنف الحالي واستعادة الثقة المتبادلة اللازم توفرها لاستئناف المفاوضات.
Both parties were responsible for putting an end to the current violence and restoring the mutual confidence that would be necessary for negotiations to resume.
ونواصل الدعوة إلى وضع حد للعنف والاحترام الكامل للقانون الدولي من جميع الأطراف.
We continue to call for an end to violence and for full respect for international law by all parties.
ولا يزال حلمنا يتمثل في وضع حد للعنف في كولومبيا.
Our dream continues to be the end of violence in Colombia.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 291. المطابقة: 291. الزمن المنقضي: 124 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo