التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وقف إطلاق نار" في الإنجليزية

بعد قتال شهر تقريباً الأمم المتّحدة أمّنـّت أربعة أسابيع من وقف إطلاق نار
After nearly a month's fighting, the United Nations secured a four-week ceasefire.
أولها هو وقف إطلاق نار فوري ودائم ويلقى احتراماً كاملا.
The first is an immediate, durable and fully respected ceasefire.
وتدعو الخطة إلى وقف إطلاق نار فوري شامل وإعلان الاتفاق على النقاط التالية:
This Plan calls for an immediate and comprehensive ceasefire and a declaration of agreement on the following points:
إن المسألة ليست "وقف إطلاق نار" مع الإرهاب أو وقفاً متبادلاً للأعمال القتالية.
This is not about a "ceasefire" with terrorism or a mutual cessation of hostilities.
إن هذه الخطابة تتعارض مع روح ومرامي القرار 1701 الذي يهدف إلى تحقيق وقف إطلاق نار دائم.
This rhetoric goes against the spirit and intentions of resolution 1701, which aims to achieve a permanent ceasefire.
والحاجة الأكثر إلحاحا في دارفور هي تحقيق وقف إطلاق نار شامل والسعي إلى إيجاد حل سياسي للأزمة.
The most urgent need in Darfur is to achieve a comprehensive ceasefire and to seek a political solution to the crisis.
تعتزم أوكرانيا كفالة عقد هذه الانتخابات وفقا للتشريعات الوطنية وفي ظل وقف إطلاق نار ثنائي ومستدام.
Ukraine intends to ensure that these elections are held in accordance with national legislation and under sustainable bilateral ceasefire.
ومن الضروري أن أذكِّر الطرفين بأن نشر اليونيفيل في جنوب لبنان لا يمكن أن يكون بديلا من وقف إطلاق نار دائم ومن إيجاد حل طويل الأجل.
It is necessary to remind the parties that the deployment of UNIFIL in southern Lebanon cannot substitute for a permanent ceasefire and a long-term solution.
ولا يزال غياب وقف إطلاق نار شامل جامع بين كافة أطراف النزاع يشكل عقبة كبيرة تحول دون إحراز تقدم.
The absence of a comprehensive and inclusive ceasefire between all parties to the conflict continued to pose a significant impediment to progress.
كما تود فرنسا أن تذكِّر بضرورة تهيئة الظروف والضمانات اللازمة للتوصل إلى وقف إطلاق نار دائم، عناصره الأساسية معروفة جيدا.
France would also like to reiterate the need to establish the necessary conditions and guarantees for a lasting ceasefire, the main elements of which are well-known.
ويتضمّن إطار هذه الخطة ضرورة تحقيق وقف إطلاق نار شامل وناجع يمكن التحقق منه، ووضع برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتلاءم على أكمل وجه مع البيئة الصومالية.
Included in the framework of the Plan is the need to achieve a comprehensive, workable and verifiable ceasefire and a programme of disarmament, demobilization and reintegration best suited to the Somali environment.
ونحن مستمرون في حث جميع الفصائل المشاركة في الصراع على وقف العنف وعقد اتفاق وقف إطلاق نار دائم وتشكيل حكومة قابلة للبقاء تمثل مصالح الشعب الأفغاني.
We continue to urge all factions involved in the conflict to halt violence, conclude a durable ceasefire and form a viable Government that represents the interests of the Afghan people.
وقد انقضى أسبوع بالتحديد على اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1860، الذي دعا إلى وقف إطلاق نار فوري ودائم ويحظى بالاحترام التام.
It has been exactly one week since the adoption by the Security Council of resolution 1860, which called for an immediate, durable and fully respected ceasefire.
وأضاف أن الحركة أشارت إلى موقف الأمانة العامة المعلن وهو أنه ما لم يكن هناك وقف إطلاق نار مستدام في أفغانستان فإن الظروف لا تكون مؤاتية لوجود بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام.
The Movement noted the Secretariat's stated position that, unless there was a sustainable ceasefire in Afghanistan, the conditions were not ripe there for a United Nations peacekeeping presence.
20 - يشكل عدم وجود عملية مُحكمة لحفظ السلام واتفاق وقف إطلاق نار قابل للإنفاذ اثنين من أخطر العوائق التي تحول دون الحفاظ على الأمن والتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر في دارفور.
The absence of a robust peacekeeping operation and an enforceable ceasefire agreement have constituted two of the most serious impediments to maintaining security and achieving a peaceful settlement to the conflict in Darfur.
وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم الاتفاق على وقف إطلاق نار مشترك في قطاع غزة بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت.
In late November 2006, a mutual ceasefire in the Gaza Strip was agreed upon between President Abbas and Prime Minister Olmert.
وتقوم الحاجة أيضا إلى بذل الجهود لتحقيق وقف إطلاق نار شامل بين الفلسطينيين وإسرائيل بهدف تفادي أية أعمال من شأنها أن تزيد من تدهور الوضع.
Efforts are also needed to push for a comprehensive ceasefire between Palestine and Israel so as to avoid any actions that may lead to the deterioration of the situation.
وقال إن حكومته تبذل قصارى جهدها للتوصل إلى حل دائم؛ وينبغي، إذا تعذر ذلك، فرض وقف إطلاق نار محكم كخطوة أولى نحو تحقيق السلام.
His Government was striving to find a lasting solution; failing that, a rigorous ceasefire should be imposed as a first step towards peace.
وبالرغم من استمرار سريان وقف إطلاق نار على الصعيد المحلي، فإن المدنيين داخل المدينة يواجهون نقصا في الاحتياجات الأساسية وقيودا على التنقل.
Although a local ceasefire is still holding, civilians inside the city are facing a shortage of basic needs and movement constraints.
أدعو شركاءنا الفلسطينيين إلى الانضمام إلينا لتطبيق - لا لإعلان، بل لتطبيق - وقف إطلاق نار حقيقي أصيل.
I invite our Palestinian partners to join us in implementing - not declaring, but implementing - the true and genuine ceasefire.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6670. المطابقة: 6670. الزمن المنقضي: 195 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo