التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وكما سبقت الاشاره اليه" في الإنجليزية

بحث وكما سبقت الاشاره اليه في: تعريف مرادفات
As noted previously
As already mentioned
as noted earlier
As already noted
as mentioned earlier
As indicated earlier
As noted above
as mentioned above
as indicated above
As pointed out above
As already stated
as already indicated
وكما سبقت الإشارة إليه، تقتضي إقامة الروابط وضع استراتيجية وطنية فعالة.
As noted previously, building linkages requires ensuring an effective national strategy.
وكما سبقت الإشارة إليه، فقد أطلق الفريق العامل مؤخرا مبادرة لإعداد خريطة شاملة للتشريعات الوطنية في هذا المجال.
As noted previously, the Working Group has recently launched an initiative to prepare a comprehensive map of national legislation in this sphere.
59 - وكما سبقت الإشارة إليه، حددت لجنة القانون الدولي، في عام 2001، "مبدأ المنع الراسخ" في سياق الضرر البيئي العابر للحدود().
As already mentioned, in 2001, the International Law Commission identified a "well-established principle of prevention" in the context of transboundry environmental harm.
وكما سبقت الإشارة إليه، لا بد في مؤتمر كوبنهاغن المقبل المعني بتغير المناخ من الاعتراف بالأبعاد القانونية لهذه التغيرات في المستقبل أو الإشارة إليها على الأقل للقيام بمتابعتها بعد المؤتمر.
As already mentioned, at the forthcoming Copenhagen Conference on Climate Change, the legal dimensions of such future changes need to be recognized, addressed or at least flagged for follow-up action after the Conference.
73- ومرة أخرى، وكما سبقت الإشارة إليه في هذه الوثيقة، فقد تأثرت المنطقة سلبا بالأزمة الاقتصادية العالمية في عام 2008 ولكنها خرجت منها بقوة وبسرعة.
Again, as noted earlier on in this document, the region was adversely affected by the global economic crisis in 2008 but emerged strongly and rapidly from it.
وكما سبقت الإشارة إليه في الفقرة (2) من التعليق على مشروع المادة 2، فإن طبقات المياه الجوفية الواقعة في الجرف القاري مستبعدة من نطاق مشاريع المواد هذه.
As noted earlier in paragraph (2) of the commentary to draft article 2, aquifers in the continental shelf are excluded from the scope of the present articles.
وكما سبقت الإشارة إليه، لا تزال دولة طرف، هي الصومال، في طور التحقق من مخزوناتها، ولا يزال يتعين على دولتين طرفين، هما توفالو وغينيا الاستوائية، أن تؤكدا إن كانتا تمتلكان أم لا مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
As noted previously, one State Party is in the process of verifying its stockpiles - Somalia - and two States Parties still need to confirm whether they hold stockpiled anti-personnel mines or not - Equatorial Guinea and Tuvalu.
وكما سبقت الإشارة إليه، يمكن استخدام طبقة المياه الجوفية أيضاً في التصريف، وبصفة خاصة عن طريق تجريب تقنية جديدة لاستخدام طبقات المياه الجوفية في تنحية ثاني أكسيد الكربون().
As noted previously, an aquifer may also be used for disposal, in particular through a new experimental technique to utilize aquifers for carbon dioxide sequestration.
141 - وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فإن الاتفاقيات الدولية العامة المانحة للامتيازات والحصانات للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتبر اتفاقيات تسري، بصفة خاصة، على هذه المنظمات وموظفيها عندما يشاركون في عملية للإغاثة في حالات الكوارث.
As already mentioned above, the general international conventions granting privileges and immunities to the United Nations, its specialized agencies and IAEA are construed as applying, in particular, to these organizations and their personnel when they are involved in a disaster relief operation.
وكما سبقت الإشارة إليه، غالبا ما تكون لصراع في بلد بغرب أفريقيا أبعاد إقليمية.
As mentioned at the outset, a conflict in a West African country often has regional dimensions.
وكما سبقت الإشارة إليه، لدى القطاعات الحكومية وظائف ابتدائية مختلفة.
As indicated earlier, the government sectors have different starting positions.
وكما سبقت الإشارة إليه في هذه الورقة، يكمن الحل في إنشاء وحدة شاملة لوضع السياسات وتنسيقها.
As mentioned earlier in this paper, having a one-stop shop for policy coordination and development would be an answer.
وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه فإن البرلمان ملزم بسنّ تشريع من أجل تحقيق الإعمال الكامل لهذا الحق والتمتع به.
As mentioned above parliament is obligated to enact legislation to ensure the full realization and enjoyment of this right.
وكما سبقت الإشارة إليه فإن أنشطة تجار الماس، الذين كانوا يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية قبل أن تحتكر صناعات الماس الدولية "IDI-Congo" حقوق شراء الماس في أيلول/سبتمبر 2000، لا تزال قيد التحقيق.
As noted above, the activities of diamond dealers who were working in the Democratic Republic of the Congo prior to the company International Diamond Industries receiving the monopoly rights to purchase diamonds in September 2000, are under investigation.
27 - وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، ينبغي أن يتضمن مشروع المواد الأفكار التالية، تباعا:
As indicated above, this part of the draft articles should include the following ideas, successively:
8 - وكما سبقت الإشارة إليه، توجد نماذج مختلفة كثيرة لتنفيذ نظام السجل.
There are, as noted, many different models for implementing a registry system.
وكما سبقت الإشارة إليه، فإن القائمة ليست سوى إرشادية بطبعها.
As pointed out, the list is only indicative in character.
وكما سبقت الإشارة إليه، فإنه بمقتضى هذه القوانين، يجوز للقيِّمين المعينين أن يقيموا دعاوى بشأن الأضرار التي تلحق بالموارد الطبيعية.
As noted above, under these Acts, designated trustees may bring claims for natural resource damages.
وكما سبقت الإشارة إليه في التقرير السابق، فإن عدد المواد التي وردت في القانون الأساسي لتحديد حقوق الإنسان والضمانات المتصلة بها تربو عن 40 مادة.
As noted in the previous report, there are more than forty articles of the Constitution setting out human rights and safeguards.
وكما سبقت الإشارة إليه في تقريري السابق، أفضت عمليتا تسجيل الناخبين وتحديد هوياتهم إلى إعداد قائمة ناخبين مؤقتة تضم حوالي 5.3 ملايين شخص.
As indicated in my last report, the voter registration and identification operations had yielded a provisional voters list of some 5.3 million persons.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 71. المطابقة: 71. الزمن المنقضي: 143 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo