التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولا غنى عنه" في الإنجليزية

and indispensable
and irreplaceable
it is indispensable
and essential
بيد أن السلم هو أيضاً حق شخصي مسبق ولا غنى عنه للحقوق الأخرى.
Yet, peace was also a personal right, prior to and indispensable to other rights.
والتعاون الدولي خلال الألفية لا يمكن تجنبه ولا غنى عنه.
International cooperation in the millennium is unavoidable and indispensable.
وللأمم المتحدة دور قيادي ولا غنى عنه في إيجاد بيئة عالمية لا تتسامح مع الإرهاب وترفضه.
The United Nations has a leading and irreplaceable role in creating a global environment of intolerance and rejection of terrorism.
وبناء على ذلك، فإن التعاون من خلال الأمم المتحدة ضروري ولا غنى عنه.
Accordingly, cooperation, through the United Nations is essential and irreplaceable.
ولا غنى عنه في تنشيط التنمية المستدامة وهو يمثل أقوى الجسور لتخطي الحدود.
It is indispensable to activate sustainable development and represents the strongest bridge over borders.
إن إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية له أهمية حاسمة ولا غنى عنه بالنسبة للتنفيذ الناجح لاتفاق لوساكا.
The holding of the inter-Congolese dialogue is of crucial importance; it is indispensable to the successful implementation of the Lusaka Agreement.
إن العدالة مكون مركزي ولا غنى عنه في عملية المصالحة والانبعاث الوطني في رواندا.
Justice is a central and indispensable component of the process of reconciliation and national renewal in Rwanda.
إن الأمم المتحدة محفل فريد ولا غنى عنه لبناء عالم يتمتع فيه الجميع بالسلم والتنمية.
The United Nations is a unique and indispensable forum for building a world of peace and development for all.
والحكم الذاتي للبلديات في ألمانيا هو شرط مسبق هام ولا غنى عنه للديمقراطية الحيّة والفعّالة.
Municipal self-government in Germany is an important and indispensable prerequisite of a living and active democracy.
وبالتالي، فإن تضامن الآخرين أمر حاسم ولا غنى عنه.
The solidarity of others is therefore crucial and indispensable.
وتشكل الخدمات المنتِجة والمتّسمة بالكفاءة عنصراً مهماً للنمو على مستوى الاقتصاد ككل ولا غنى عنه لتحقيق التنافسية في قطاعي الزراعة والصناعات التحويلية.
Efficient and productive services are important for economy-wide growth and indispensable for competitiveness in agriculture and manufactures.
وأعرب عن رأيه بأن إنشاء اللجنة الفرعية جزء بالغ الأهمية ولا غنى عنه من هذه الجهود.
The establishment of a subcommittee was, to his mind, a crucial and indispensable part of such efforts.
وفي هذا المنعطف الحرج، يمثل تماسك المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة أمراً بالغ الأهمية ولا غنى عنه.
At this very critical juncture, international community coherence on this matter is very significant and indispensable.
وهذا جزء هام ولا غنى عنه في كفاح مجلس الأمن والعالم برمته ضد الإرهاب.
This is an important and indispensable part of the counter-terrorism struggle waged by the Security Council and the world as a whole.
وحقيقة الأمر أنه يتوفر للمجتمع الدولي في الأمم المتحدة نظام حيوي ولا غنى عنه.
The reality is that in the United Nations the international community has a system that is both vital and indispensable.
12 - وكما وردت الإشارة إليه في الفقرتين 84 و 85 أدناه، فإن الغلاف الجوي (الكتلة الجوية) هو أكبر مورد طبيعي في الكوكب؛ ولا غنى عنه لبقاء البشرية.
As indicated in paragraphs 84 and 85 below, the atmosphere (air mass) is the planet's largest single natural resource; it is indispensable to the survival of humankind.
ويشكل الدور البناء الذي تؤديه المرأة في جميع أنحاء العالم جانباً هاماً ولا غنى عنه من جوانب الجهود التي تبذلها البشرية سعياً إلى سلام دائم وأمن مشترك وتنمية عالمية.
The constructive role played by women all over the world constitutes an important and indispensable part of the efforts made by humankind in seeking lasting peace, common security and universal development.
وعلاوة على ذلك، رأى جميع المشاركين أن مكافحة الفساد تمثّل عنصرا أساسيا ولا غنى عنه في مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
Moreover, all participants regarded the fight against corruption as an integral and indispensable component of the United Nations initiatives aimed at the achievement of the Millennium Development Goals.
إن احترام القانون الدولي شرط ضروري ولا غنى عنه لتحقيق التناسق فيما بين الأمم وفيما بين الشعوب.
Respect for international law is a necessary and indispensable condition for the achievement of harmony between nations and between peoples.
كما اتفقت الآراء على أن لكل ولاية من الولايات الثلاث دورا مهما تؤديه ولا غنى عنه في منظومة الأمم المتحدة.
It was also agreed that each of the three mechanisms played an important and irreplaceable role in the United Nations system.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 70. المطابقة: 70. الزمن المنقضي: 108 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo