التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ولا غنى عنها" في الإنجليزية

and indispensable
and essential
ونحن مقتنعون بأن العناصر الثلاثة للاستراتيجية التي وضعت مجددا ذات أهمية ولا غنى عنها.
We are convinced that all three elements of the newly drawn strategy are relevant and indispensable.
إن الأمم المتحدة هيئة عالمية ذات مشروعية فريدة ولا غنى عنها.
The United Nations is a uniquely legitimate and indispensable global body.
وستكون العملية طويلة وتصادف عوائق عديدة، ولكنها ضرورية ولا غنى عنها.
The process will be long and encounter numerous obstacles, but it is necessary and indispensable.
وهذه مسألة عاجلة ولا غنى عنها.
This is an urgent and indispensable matter.
وأقر المجلس بأن بناء السلام بوصفه أداة هامة ولا غنى عنها لدرء الصراع.
The Council recognized peace-building as an important and indispensable conflict-prevention tool.
وتمشيا مع هذه الأهداف، ترمي حملة الدعاية للألفية إلى رسم صورة لمنظمة مستقبلية دينامية ولا غنى عنها.
In keeping with those goals, the millennium promotional campaign aims to depict an Organization that is future-oriented, dynamic and indispensable.
وهذه الإجراءات مفيدة للغاية لقانون المسؤولية الدولية للدول ككل ولا غنى عنها للجزء المتعلق بالتدابير المضادة.
Such procedures would have been most useful to the law of the international responsibility of States as a whole and indispensable to the part relating to countermeasures.
53- ويمثل تقدير المخاطر وسيلة هامة ولا غنى عنها للتعامل مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
Risk assessment is an important and indispensable tool for coping with the adverse impacts of climate change.
إن الحدود الدنيا للحماية الوطنية الاجتماعية المستندة إلى الحقوق هي بمثابة أدوات سياسة اجتماعية واسعة المدى وشاملة ولا غنى عنها لتحقيق القضاء على الفقر والحد من التفاوت.
Rights-based national social protection floors are overarching, comprehensive and indispensable social policy tools for achieving the eradication of poverty and the reduction of inequality.
إن معاهدة عدم الانتشار أساسية قطعا، وقد باتت جوهرية ولا غنى عنها أكثر من أي وقت مضى.
The NPT is absolutely fundamental. And, it is essential and indispensable as ever.
إذ تمثل نتائج ذلك الاجتماع الهام برهانا حيا على استعداد مجلس الأمن لأن يظل جهة فاعلة مؤدية لوظيفتها ولا غنى عنها في الشؤون الدولية في القرن الجديد.
The results of that important meeting represent a vivid demonstration of the Security Council's willingness to remain a functioning and indispensable actor in international affairs in the new century.
وبالرغم من أن دور ووظائف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى في الأراضي المحتلة قد لا تحظى بالضرورة بمركز الاهتمام العالمي والسياسي، فإنها حاسمة ولا غنى عنها.
Although they may not necessarily be at the centre of global and political attention, the role and functions of United Nations agencies and other humanitarian organizations in the occupied territories are crucial and indispensable.
وعمل المجلس يتجاوز كثيرا مجرد الإشراف البيروقراطي، حيث أنه عمل لسنوات كرابطة فريدة ولا غنى عنها بين أعضاء الجمعية العامة عموما واليونيسيف.
Much more than a body of simple bureaucratic oversight, the Board has acted for years as a unique and indispensable link between the greater General Assembly membership and the Fund.
ولدى استنباط هذا النهج، من المهم، أولا وأخيرا، التشديد على قدسية السلطة والمسؤولية الوطنية كونها هامة جدا ولا غنى عنها في توفير الأمن للناس وتعزيز رفاهم.
In fashioning such an approach, it is important, first and foremost, to underscore the sanctity of national authority and responsibility as paramount and indispensable in providing security to people and promoting their well-being.
ولذا يجب على المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة الجهود التي تضطلع بها الحكومة التيمورية في كل الميادين حيث تكون المساعدة الدولية ضرورية ولا غنى عنها.
The international community must therefore continue to support the efforts undertaken by the Timorese Government in all areas where international assistance is necessary and indispensable.
ذلك أن المحاضر الموجزة تظلّ مفيدة ولا غنى عنها لأجل الفهم الكامل للتاريخ التشريعي لنص قانوني معيّن حتى وإن صدرت بعد بضع سنوات من اعتماد ذلك النص.
Summary records would remain useful and indispensable for the full understanding of the legislative history of a given legal text even if they were issued a few years after the adoption of that text.
وتلتزم بلغاريا التزاما صارما بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي لا تزال أداة فريدة ولا غنى عنها يستخدمها المجتمع الدولي في حفظ السلم والأمن الدوليين.
Bulgaria is strongly committed to United Nations peacekeeping, which continues to be a unique and indispensable instrument of the international community for the maintenance of international peace and security.
وبلدان الجماعة الكاريبية توافق الأمين العام في أن هذا المشروع من شأنه أن يعزز صورة الأمم المتحدة كمؤسسة فعالة ولا غنى عنها وقادرة على مواجهة تحديات العصر الحديث.
The CARICOM countries agreed with the Secretary-General that that project would enhance the image of the United Nations as an effective and indispensable institution capable of facing the challenges of modern times.
وينبغي لها كفالة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية الرأي والتعبير، وهي مكونات أساسية للديمقراطية ولا غنى عنها للتمتع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً.
They should guarantee the rights to freedom of peaceful assembly, freedom of association and freedom of opinion and expression, which are essential components of democracy and indispensable to the full enjoyment of all human rights.
ونظرا لما قد تشكّله تلك الشروط القياسية من خطر فيما يتعلق بإخفاء الخروج عن الالتزامات في مشروع الصك، ارتئي أن الفقرة (ب) توفر حماية عملية ولا غنى عنها لصغار الشاحنين الذين يواجهون تلك الشروط القياسية.
Given the danger that these standard terms could pose in terms of hiding derogations from the obligations in the draft instrument, it was thought that paragraph (b) provided practical and indispensable protection for small shippers faced with such standard terms.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 59. المطابقة: 59. الزمن المنقضي: 177 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo