التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويرجى أيضا تبيان" في الإنجليزية

ويرجى أيضا تبيان ما إذا كانت التشريعات الحالية تسمح للمرأة الليبية بإعطاء جنسيتها لزوجها الأجنبي.
Please also indicate whether the current legislation allows Libyan women to transfer their nationality to their foreign husbands.
ويرجى أيضا تبيان ما إذا كانت الحكومة تنوي إدراج التنوع الثقافي في نظام التعليم الدانمركي.
Please also indicate whether the Government intends to include cultural diversity in the Danish education system.
ويرجى أيضا تبيان ما إذا كان قد أجريت دراسة استقصائية اشترك فيها السكان عن العنف ضد المرأة، مع ذكر نتائج الدراسة.
Please also indicate whether a population-based survey on violence against women has been conducted, and any results of such a survey.
ويرجى أيضا تبيان الهيئات المختصة من بين الهيئات المشار إليها في الصفحة 4 من التقرير الثالث والتي تشترك في هذه العملية.
Please also indicate which are the competent bodies, referred to at page 3 of the third report, involved in this process.
ويرجى أيضا تبيان ما إذا كان التقريران الواردان في التذييلين ألف وباء فيما يتعلق بغرينلاند وجزر فارو قد اعتمدتهما حكوماتهما وقدما إلى برلمانيهما وما إذا جرى إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد هذين التقريرين.
Please also indicate whether the reports contained in appendices A and B, with respect to Greenland and the Faroe Islands, were adopted by their Governments and presented to their Parliaments and whether non-governmental organizations were involved in the preparation of the reports.
ويرجى أيضاً تبيان جبر الضرر الذي لحق بالضحايا، إن وجد.
Please also indicate if any redress was provided to the victims.
ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت آليات الرصد موجودة في الدولة الطرف لحماية حقوق الفتيات خادمات المنازل ونوع العقوبات المعمول بها في حالة الاعتداء على حقوقهن.
Please also indicate whether monitoring mechanisms exist in the State party to protect the rights of girls performing domestic work and what type of sanctions are applied in case their rights are abused.
ويُرجى أيضا تبيان ما هي مبادرات نشر الوعي المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعميم هذا التعديل ولتغيير المواقف النمطية وأنماط السلوك التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
Please also indicate what awareness-raising initiatives are being taken or contemplated to publicize this amendment and to change stereotyped attitudes and behaviour patterns that are discriminatory to women.
ويُرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت هناك أية برامج تدريبية جديدة لموظفي إنفاذ القانون وموظفي الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار بالبشر ونتائجه ومدى انتشاره ومعالجة الضعف في معدل الإبلاغ عنه.
Please also indicate if there are any new training programmes for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of human trafficking and to address the low reporting rate.
ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت الدولة قد رفضت، لسبب ما، أي طلب تسليم وبدأت بنفسها بعد ذلك الملاحقات القضائية.
Please also indicate whether the State party has rejected, for any reason, any such extradition request and has started its own prosecution as a result.
ويُرجى أيضاً تبيان كيفية ضمان الدولة الطرف امتثال السلطات المعنية لقرار رئيس مجلس الوزراء رقم 120(2006)، الذي ينص على مجانية تسجيل الولادات.
Please also indicate how the State party ensures that relevant authorities comply with the Prime Minister's Decision No. 120 (2006), which states that birth registration is free of charge.
ويُرجى أيضاً تبيان التدابير المتخذة لمنع ممارسة زواج الأطفال ومعالجة مسألة ما يسمى بالقتل دفاعاً عن الشرف في الدولة الطرف.
Please also indicate measures undertaken to curb the practice of child marriage and address the issue of so-called honour killings in the State party.
ويُرجى أيضاً تبيان التدابير القائمة لمنع تفشي الأمراض، وخاصةً الإسهال، المتصلة بقلة حصول الأطفال على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
Please also indicate measures in place to prevent the outbreak of diseases associated with the poor access to water and sanitation of children, in particular diarrhoea.
ويرجى أيضاً تبيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة عواقب الحرب على الصحة النفسية للرجال، التي يبدو أنها تشكل أحد العوامل المساهمة في تزايد أعداد ضحايا قتل النساء.
Please also indicate the measures taken by the State party to address the consequences of war on the mental health of men, which appears to be a factor in the increasing numbers of victims of femicide.
وما هي أنواع الموارد القضائية المتوافرة للجنة حقوق الإنسان أو صاحب شكوى في حال اقتنعت اللجنة بوجود انتهاك لأحكام الاتفاقية؟ ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت هذه اللجنة تشكل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
What types of judicial recourses are available to the human rights commission or the petitioner in case the commission finds a violation of the Convention? Please also indicate whether the commission represents a national human rights institution in accordance with the Paris Principles.
ويرجى أيضا تبيان ما إذا كان القانون ينص على توزيع إمكانيات الكسب في المستقبل ورأس المال البشري، أو ما إذا كان يأخذ في الاعتبار تحسن إمكانيات الكسب أورأس المال البشري عند توزيع الممتلكات.
Please also indicate whether the law provides for the distribution of future earning capacity and human capital, or takes account of enhanced earning capacity or human capital in the distribution of property.
ويُرجى أيضا تبيان النسبة المئوية للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مقارنة بالرجال المصابين.
Please also indicate the percentage of women and girls affected by HIV/AIDS as compared to the male population.
ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في إجراء مشاورة وطنية لمعالجة قضية الإجهاض وقانونيته على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 33).
Please also indicate whether a national consultation to address the issue of abortion and its illegality has been envisaged by the State party as recommended by the Committee in its previous concluding observations (para. 33).
ويرجى أيضاً تبيان المبادرات المتخذة لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وتعزيز كفاءاتهم، بمن فيهم رجال الشرطة والقضاة والأطباء ومسؤولو المؤسسات العامة المكلفة بتطبيق هذه القوانين، والتعرف على الجناة على الوجه الصحيح وتوفير الحماية الفورية للنساء اللائي يتعرضن للعنف من أجل ضمان سلامتهن.
Please also indicate any initiatives to train and build the capacity of law enforcement officers, including police officers and judges, doctors and officials of public institutions to implement the laws, correctly identify perpetrators and provide timely protection to women experiencing violence to ensure their security.
ويرجى أيضا تبيان التدابير الخاصة المتوخاة بالنسبة لنساء المناطق الريفية وأي تقدم تحقق صوب بلوغ الغايات.
Please also indicate what special measures are envisaged for women in the rural areas and any progress achieved towards meeting targets.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 68 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo