التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتبين" في الإنجليزية

اقتراحات

من خلال الجدولين التاليين يتبين استمرار ارتفاع محو الأمية خاصة في أوساط النساء:
The following two tables show continued high illiteracy, particularly among women:
25 - يتبين من التقديرات الأخيرة أن الملاريا تشكل عبئا ثقيلا على النظم الصحية.
Recent estimates show that malaria has a significant burden on health systems.
ولم يتبين وجود فوارق في وفيات الرضع بين المناطق الحضرية والريفية.
No difference in the infant mortality rate was found between rural and urban areas.
وأي شخص يتبين أنه انتهك المبادئ الواردة في إعلاننا سيخضع للمساءلة وفقاً لأحكام القانون الدولي.
Any individual found to violate the principles listed in our proclamation will be held accountable, in accordance with international law.
الالتماسات التي لم يتبين فيها للجنة حدوث انتهاكات للاتفاقية ولكنها قدمت توصيات بشأنها
Petitions in which the Committee found no violations of the Convention but made recommendations
وسيجري شطب الأصول التي يتبين أنها تشكل فائضا عن الاحتياجات التشغيلية والتخلص منها بطريقة تتسق مع سياسات الأمم المتحدة.
Assets found to be in surplus for operational needs will be written off and disposed of in a manner consistent with United Nations policies.
وتصادر فضلا عن ذلك أموال الشخص الذي يتبين أنه مذنب.
The assets of a person found guilty shall also be forfeited.
وتقرر عدم التحقيق في الادعاء لأنه لم يتبين وقوع أي سوء سلوك.
It was decided not to investigate the allegation as no misconduct was found.
ولذلك لم يتبين في هذه الشكوى حدوث خرق للمادة 3 من الاتفاقية.
Therefore, no breach of article 3 of the Convention was found in this complaint.
ويحال الطلبة الذين يتبين أنهم يعانون من مشاكل صحية إلى الاخصائيين المناسبين.
Students found to have health problems are referred to the appropriate specialists.
وفي هذا الصدد يتبين من التقارير ما يلي:
In this regard the reports show that:
224- يتبين من الإحصاءات العالمية أن مشكلة تهريب المهاجرين في تزايد.
Global statistics show that the problem of smuggling of migrants is increasing.
٢١- وسيتعرض أي فرد يتبين اشتراكه في أعمال العنف للتحقيق والمحاكمة الجنائية.
Any individual found assisting in the commission of terrorist acts will face criminal trial and prosecution.
وعوه على ذلك، ينبغي معاقبة الموظفين الذين يتبين أنهم يأخذون رشوات.
In addition, the officials who are found to have taken bribes should be punished.
سوف يتبين مع الإستخدام بالتعاون مع المستخدمين
It will be worked out in use, in collaboration with users.
يتبين لي أنها ليلتي الأخيرة هنا أدناه
I believe it's my last night in this world.
سأحكي لكم قصة والتي يتبين منها صعوبة الحياة العسكرية
I'll tell you a story... which tells how military life is hard.
لكن يتبين لي بأنّك تتعاملين مع أدلة ظرفية
But it would appear to me that you are dealing primarily with circumstantial evidence.
لم يتبين لي حتى مالذي كنت أفعله حقاً
It didn't even really occur to me what I was doing
يتبين من شرح المادة 2 أن القائمة لم تكن شاملة.
From the commentary to draft article 2 it is clear that this list was not exhaustive.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3256. المطابقة: 3256. الزمن المنقضي: 119 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo