التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يترتب" في الإنجليزية

اقتراحات

ويمكن أن يترتب على ذلك تعديل لحساب الإجازة السابقة للولادة.
The result could be a modification in the calculation of prenatal leave.
وقد يثبت خطر ذلك الجمود نظرا لما يمكن أن يترتب عليه من انعدام التمثيل والشرعية والمصداقية.
That inertia may prove to be dangerous owing to the lack of representation, legitimacy and credibility that could result.
ومن المحتم أن يترتب على هذا التحول ضرورة تخصيص موارد مالية إضافية.
Such a transformation would inevitably entail the need for the allocation of additional financial resources.
وقد يترتب على المزيد من التبسيط قدر أقل من الضمان القانوني للأطراف.
Further simplification might entail less juridical security for the parties.
ويستهدف البرنامج تحويل اقتصاد تحــو يترتب عليـــه تحسيـــن مستويات المعيشة.
The vision of the programme is a transformed economy resulting in improved standards of living.
فإنشاء صناعات استخراجية يترتب عليه ترحيل السكان.
The establishment of extractive industries led to population displacement.
لكن أنا الحاكم وكُلّ ما يترتب على ذلك
But I am the governor and all that implies.
والحل العسكري لن يترتب عليه سوى زيادة مأساة الشعب الليبي ومشقته.
A military solution will only cause more tragedy and hardship for the Libyan people.
يترتب علينا جميعاً أن نموت حتى يبقوا هم أثرياء
We're all out there dyin' so they can stay rich.
وسوف يترتب على هــذه الجهــود تحقيق وفــورات حقيقية وملموسة لمم المتحدة.
These efforts would generate genuine and tangible savings for the United Nations.
ويجب ألا يترتب على هذا النقل أي خفض بأجرها.
Such transfer shall not bring in any reduction in pay.
ولم يترتب على تنفيذها أي تحسن ملموس في الحالة السائدة.
Execution of the plan has not led to any substantial improvement in the current situation.
كما يترتب عليه أي أثر على النظام الداخلي للمؤتمر.
Neither does it have any effect on the rules of procedure of the CD.
ولن يترتب على تطبيق الميزنة الصافية أثر مادي في ترتيبات التمويل.
The application of net budgeting would have no material effect on the funding arrangements.
وهذا يترتب عليه إنشاء وتدعيم مصادر للدخل.
This entails helping to create and consolidate sources of income.
معالجة ما يترتب على التنمية المستدامة من مسائل سياسية واجتماعية واقتصادية.
∙ Address the political, social and economic issues attendant to sustainable development.
التكيف الهيكلي من أجل انتقال الى نزع السح وما يترتب على
STRUCTURAL ADJUSTMENT FOR THE TRANSITION TO DISARMAMENT AND THE IMPLICATIONS FOR WORLD
إذا ماذا يترتب على سحب المقبس كما تعلمين
So what does that entail, you know, the pulling of the plug?
ولا يخفى عليكم ما يترتب على هذا التصريح.
The implications of this statement must be evident to you.
إن الاندفاع نحو إغناء ودعم الزُّراع المحليين يترتب عليه خراب الآخرين.
The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6701. المطابقة: 6701. الزمن المنقضي: 137 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo