التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: يتسمان بأهمية
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتسمان" في الإنجليزية

mattered

اقتراحات

وتدرك الحكومة أن التربية البدنية والألعاب الرياضية يتسمان بالأهمية لتنمية الفرد بالكامل.
The Government recognizes that physical education and sports is an important to the development of the whole individual.
وسيضمن التقيد بهذه الأهداف توفير مرافق مؤتمرات وحيز مكاتب يتسمان بالكفاءة واليسر والأمان.
Adherence to these objectives will ensure that efficient, accessible and safe conference facilities and office spaces are provided.
العلاقة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي بين باكستان وأفغانستان يتسمان بالود والتركيز.
The economic relationship and cooperation between Pakistan and Afghanistan is already intimate and intense.
ونرحب بهما لأنهما يتسمان بالتركيز والمنحى العملي.
We welcome them because they are extremely focused and action-oriented.
ويجب أن يكمِل هذه السياسات تنظيم للأسواق المالية وإشراف عليها يتسمان بالقوة والحصافة.
These policies must be complemented by strong and prudent financial market regulation and supervision.
20 - والطابع التشاركي والتثبت من النتائج باستخدام مجموعة متنوعة من الأساليب يتسمان بالأهمية.
The participatory nature and validation of findings using a variety of methods are valuable.
وتعتبر حرية الإعلام والتغطية المتوازنة عاملين يتسمان بنفس القدر من الأهمية لكفالة منافسة نزيهة.
Media freedom and balanced coverage are equally essential to a fair contest.
فالعاملان كلاهما يتسمان بتأثير سلبي على تقدير درجات الائتمان، ويزيدان من التشكك فيما يتعلق بتحويلات الأرباح في المستقبل.
Both features have a negative influence on credit ratings and increase uncertainty regarding future profit remittances.
كما أدان هذين الهجومين ارهابيين باعتبارهما عملين يتسمان بالفظاعة والجبن.
He also condemned the terrorist attacks as outrageous and cowardly acts.
٧٤ - كما أصبح البحث والتطوير يتسمان بوفورات الحجم بصورة متزايدة.
Research and development are becoming increasingly characterized by economy of scale.
وفي الوقت نفسه، فإن نظامي الصحة والتعليم يتسمان بالضعف.
At the same time, the health and education systems had been poorly developed.
و يمكن أن يوجد تدفق حر للمعلومات إ في مجتمع وبيئة يتسمان بالتعددية والديمقراطية.
The free flow of information could only exist within a pluralistic and democratic society and environment.
غير أن هذا النمو والاتجاه التصاعدي للنتائج الاقتصادية للمنطقة يتسمان بارتفاع أسعار منتجات التصدير الرئيسية، أي السلع الأساسية.
Nonetheless, that growth and the rising trend of economic performance in the region were characterized by rising prices among the main export products, namely commodities.
أنتقل الآن إلى موضوعين يتسمان بالأهمية البالغة بالنسبة للأرجنتين: أولا، حالة التجارة الدولية.
I turn now to two topics that are of utmost importance to Argentina: first, the international trade situation.
جيم - كان يعتبر أن القيادة والمساءلة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني يتسمان بالضعف
Leadership and accountability for gender mainstreaming were seen as weak
ولسوء الطالع، أنهما يتسمان بقابلية بالغة للتأثر بالعوامل الخارجية.
They unfortunately are very susceptible to external factors.
ومن الواضح أن الأمر يتطلب إدارة وإشرافاً يتسمان بالكفاءة والفعالية للتخفيف من هذه المخاطر.
It is apparent that efficient and effective management and oversight are required to mitigate these risks.
وتبين أن بناء الدولة وتنسيق العمل الدولي هما أمران يتسمان بالصعوبة.
State-building and international coordination have proved challenging.
كما أن تدفق الاستثمارات الأجنبية والدعم الدولي من خلال تدابير التعاون الإنمائي يتسمان بنفس القدر من الأهمية.
The inflow of foreign investments and international support through development cooperation measures is equally important.
40 - تشير تسعة تقارير إلى أن الرصد والتقييم كانا متغيبين أو يتسمان بضعف التنفيذ في حالات طوارئ محددة.
on emergencies 40. Nine reports indicate that monitoring and evaluation was absent or poorly executed in specific emergencies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 297. المطابقة: 297. الزمن المنقضي: 253 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo