التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتمكنوا من العمل" في الإنجليزية

بحث يتمكنوا من العمل في: تعريف مرادفات
able to work
unable to work
١٨ - يدعي مكتب مراجعة الحسابات الكويتي أن غالبية مستخدميه لم يتمكنوا من العمل أثناء فترة احتل والشهور الثثة التي أعقبت التحرير.
The Kuwait Audit Bureau alleges that the majority of its employees were not able to work during the occupation period and for the three months immediately following liberation.
و يستفيدون من الحماية التي توفرها اتفاقات المبرمة مؤخرا بشان العمالة نهم لم يتمكنوا من العمل في ظل الحكم الصربي.
They do not benefit from the protection afforded by the recent agreements on employment because they were not able to work under Serb rule.
129- وتلاحظ وزارة الدفاع أنها "لم تستفد من دفعها لرواتب الموظفين الذين لم يتمكنوا من العمل كنتيجة مباشرة للعدوان العراقي".
The Ministry of Defense notes that it "received no benefit from its payment of salaries to employees who were unable to work as a direct result of the Iraqi aggression".
ونظرا ن المحامين الذين يعملون مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد المحتجزين لم يتمكنوا من العمل بسبب حات أغق، فإننا نستطيع أن نقدم لكم أرقاما دقيقة جدا.
Because of the fact that owing to the closures, the lawyers working for non-governmental organizations helping detainees have been unable to work, we cannot give you very precise figures.
47 - السيدة خْفان (الاتحاد الروسي): قالت إن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار، أي الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يجروا حواراً بناءاً ولم تكن لديهم الرغبة أو لم يتمكنوا من العمل مع الدول الأخرى لتحقيق توافق في الآراء.
Ms. Khvan (Russian Federation) said that the main sponsors, the European Union and the Group of Latin American and Caribbean States, had been incapable of constructive dialogue and had been unwilling or unable to work with other States to achieve compromise.
26 - السيد مكّاي: قال إنه وفده يفهم الضرورة الملحة لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، نظرا لأن الوفود والموظفين ينبغي أن يتمكنوا من العمل في بيئة آمنة وسالمة.
Mr. Mukai said that his delegation understood the urgency of the capital master plan, as delegates and staff must be able to work in a safe and secure environment.
وبعد مضي بضعة أشهر، اتهم بجرم تزوير إذنٍ لأصحاب هذا المذهب حتى يتمكنوا من العمل في الكاميرون.
A few months later, he was charged with the offence of fabricating a fake permit for the sect to operate in Cameroon.
ولا بد للمزارعين والمزارعات في مناطق التلال أن يتمكنوا من العمل في بيئة ملائمة للتنمية؛
Men and women farmers in hill areas must be able to operate in a development-friendly environment;
غير أن عدداً من المشردين قالوا إنهم لم يتمكنوا من العمل في حقولهم لمدة أسبوعين بسبب الحالة الأمنية.
However, a number of the displaced indicated that they had not been able to work their fields for two weeks because of the security situation.
ونتيجة لذلك، تكبدت الشركة الوطنية خسائر في الأجور المدفوعة لموظفين لم يتمكنوا من العمل.
Accordingly, National Projects incurred losses of wages paid to employees who were unable to work.
ومن العوامل الأخرى التي ينبغي أخذها في الاعتبار أن الموظفين الجدد يحتاجون إلى حوالي ثلاثة أشهر حتى يتمكنوا من العمل بكامل طاقتهم.
Another factor to consider is that new staff members need approximately three months until they work at full capacity.
ونعتقد أنه رغم القيود القائمة، ينبغي لأعضاء مجلس الأمن أن يتمكنوا من العمل على أساس معايير محددة ينبغي ألا نتنازل عنها في أي وقت من الأوقات.
We believe that, in spite of the constraints, it should be possible for members of the Security Council to work on the basis of certain norms, on which we should not compromise at any time.
وفي تيمور الشرقية، قدمنا الدعم المالي للمسؤولين عن حماية الأطفال كي يتمكنوا من العمل في مخيمات المشردين لضمان السلامة والأمن والرفاه للأطفال المشردين نتيجة للصراع الأخير.
In East Timor, we have provided financial support for child protection officers to work in camps for internally displaced persons to ensure the safety, security and well-being of children displaced as a result of the recent conflict.
وتفسح المادة 120 من قانون العمل المجال للاجئين الحائزين على تصاريح بالعمل وعلى تأشيرات سفر كي يتمكنوا من العمل دون مواجهة أي تحيز أو تمييز.
Article 120 of the labour law of Iran envisages that those refugees who have work permits and visas should be able to work without facing prejudice or discrimination.
15- كما اعترفت اللجنة بأن من الضروري أن تكون لدى مختلف الشركاء رؤية شاملة موحدة للمشكلة وأن يستحدثوا ثقافة ولغة موحدتين حتى يتمكنوا من العمل باتباع نهج موحد.
The Commission recognized that the various partners needed to share a common and comprehensive vision of the problem and to build a common culture and language to enable them to operate with a common approach.
ويجب على الأعضاء أن يتمكنوا من العمل معا لفترات طويلة في نيويورك بغية تعجيل النظر في التقارير المقدمة، ولتجنب التراكمات المحتملة حينما تتسارع وتيرة تقديم التقارير خلال السنوات الأولى المقبلة.
Members must be in a position to work together for extended periods in New York in order to expedite the consideration of submissions and to avoid potential backlogs as the pace of submissions quickens over the immediate years ahead.
27 - وذكرت أن الحكومة بدأت مشروعاً للائتمانات الصغرى من أجل الشباب، حتى يتمكنوا من العمل في أنشطة مُدرة للدخل، وسعت إلى زيادة مشاركة الشباب في الأنشطة الاجتماعية والإنمائية المختلفة.
The Government had introduced a microcredit scheme for young people, so that they could engage in income-generating activities, and had endeavoured to increase their participation in various social and development activities.
وقد أبلغ بعض نواب الرئيس الذين انتخبوا في الدورة الأولى الرئيس بأنهم لن يتمكنوا من العمل ووفقاً للنظام الداخلي للجنة فإنه سيتعين انتخاب من يخلفونهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
Some of the Vice-Chairs elected at the first session, however, have informed the Chair that they will be unable to serve and in accordance with the rules of procedure the committee will need to elect their successors having due regard for the principle of equitable geographical representation.
حتى يتمكنوا من العمل بشكل مستقل
So they could function independently
حتى يتمكّنوا من العمل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 24. المطابقة: 24. الزمن المنقضي: 81 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo