التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يجب أن تمتثل" في الإنجليزية

must comply with
must abide by
must submit
وكوسوفو يجب أن تمتثل للمعايير الدولية والأوروبية في أسرع وقت ممكن.
Kosovo must comply with international and European standards as soon as possible.
وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism.
إن لكل دولة الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولكنها يجب أن تمتثل للالتزامات الدولية.
Every State has the right to use nuclear energy for peaceful purposes, but it must abide by international obligations.
ومن ثم، نذكر كوريا الشمالية مرة أخرى بأن اتفاق ضماناتها يظل ملزمــا ونافذا وأنها يجب أن تمتثل لتزاماتها القائمة بموجب هذا اتفاق.
Therefore, North Korea is reminded once again that its safeguards agreement remains binding and in force and that it must abide by its obligations under this agreement.
القواعد التى يجب أن تمتثل لها بالتمام والكلية0
Rules you must submit to, utterly and completely.
(يجب أن تمتثل (مورغان (لسلطة (كاملوت
Morgan must submit to the authority of Camelot.
22 - وأضاف أن عمليات حفظ السلام يجب أن تمتثل لمبدئي السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية.
Peacekeeping operations must comply with the principles of national sovereignty and territorial integrity.
وشدد بعض الوفود على أن عمليات المعونة الإنسانية في حالات النزاع يجب أن تمتثل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للمساعدة الإنسانية.
Some delegations stressed that humanitarian aid operations in conflict situations must comply with the United Nations guiding principles for humanitarian assistance.
)د(يجب أن تمتثل السلطة الفلسطينية لطلبات تسليم ا ٣٣ شخصا المقدمة إليها؛
(d) The PA must comply with the 33 extradition requests submitted to it;
26 - وأكدت المجموعة من جديد أن جميع أنشطة المشتريات المتعلقة بالمخطط العام يجب أن تمتثل لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
The Group reaffirmed that all procurement activities relating to the capital master plan must comply with United Nations rules, regulations and procedures, as well as with the relevant General Assembly resolutions.
116- يجب أن تمتثل إعلانات التلفزيون لمدونة معايير الإعلانات للجنة المعنية بمحطات التلفزيون المستقلة، بصيغتها المنقحة في أيلول/سبتمبر 2002.
Television advertising must comply with the Independent Television Commission Advertising Standards Code as revised in September 2002.
وترى نيوزيلندا، بوصفها دولة تلتزم التزاما قويا بالنظام المتعدد الأطراف، أن الدول يجب أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن.
As a State that is strongly committed to the multilateral system, New Zealand believes that States must comply with Council resolutions.
يجب أن تمتثل كافة التقارير للوائح المُطبقة الخاصة بهيئة السوق المالية وتعكس آراء معد التقرير مع إعطاء التقدير المناسب للمصادر المُستخدمة في التحليل.
All reports must comply with the applicable regulations of CMA and reflect the views of the report writer with appropriate credit given to sources used in the analysis.
وكما جرى التأكيد بحق في إطار العمل الشامل، يجب أن تمتثل تلك الشراكة لمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة الذي سيتم تحديثه في أيلول/سبتمبر في أكرا.
As rightly underscored in the comprehensive framework for action, that partnership must comply with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which will be updated in September in Accra.
وبينما يجب أن تمتثل تلك الإجراءات لمدونة السلوك الواردة في قرار المجلس 5/2، فإن الدول أيضا يقع على عاتقها واجب التعاون معها.
While those procedures must comply with the code of conduct contained in Council resolution 5/2, States also have the duty to cooperate with them.
وهذه المعاهدات الدولية، بالاقتران مع عدد كبير من الإعلانات والصكوك القانونية غير الملزمة المتفق عليها عالمياً، تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تمتثل له الدول على الصعيد المحلي حتى في أوقات الأزمات.
These international treaties, in conjunction with a great number of universally agreed declarations and soft law instruments, determine the legal framework that States must comply with at the domestic level, even in time of crisis.
وأكد أن الأمانة العامة يجب أن تمتثل لقاعدة الأسابيع الستة فيما يتعلق بإصدار الوثائق، حتى تعطي جميع الوفود الفرصة لاستعراضها قبل النظر فيها.
The Secretariat must comply with the six-week rule for the issuance of documents so as to give all delegations an opportunity to review them prior to their consideration.
22- وبينما يجوز للأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ تدابير أمنية، فإن هذه التدابير يجب أن تمتثل للقانون الدولي وأن تكون ضرورية وتناسبية().
While parties to an armed conflict may take security measures, such measures must comply with international law and should be necessary and proportional.
586 - وقد دعا مجلس الأمن في قراره 1566 (2004) الدول الأعضاء إلى عدم توفير ملاذ آمن للإرهابيين المشتبه فيهم، وأقر في الوقت نفسه بأن التدابير التي تتخذها الدول من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
In its resolution 1566 (2004), the Security Council called upon States not to provide safe havens for suspected terrorists and at the same time recognized that measures taken by States in order to combat terrorism must comply with international human rights law.
وفوق كل شيء، يجب أن تمتثل الدول لالتزاماتها الأساسية المتعلقة بتوفير التعليم الابتدائي المجاني، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتعليم، تشمل التعليم الثانوي والعالي.
Above all, States must comply with their core obligation to provide free, universal primary education and adopt and implement a national educational strategy that included secondary and higher education.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 116. المطابقة: 116. الزمن المنقضي: 148 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo