التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يحددون أسلوبها بأنفسهم" في الإنجليزية

فهي تمكن الأفراد من التمتع بحياة يحددون أسلوبها بأنفسهم.
It enables individuals to enjoy a self-determined life.

نتائج أخرى

زواياه عريضه وضيقة كل لحظة تبدو ملائمة يحدد الأسلوب الإيطالي بقراره فحسب
His angles wide and tight each moment feels so right defines Italian style by only his decision!
ويلزم له أيضا إطار إجرائي، يحدد أسلوب تنفيذ هذه القواعد.
It also requires a procedural framework that defines its modus operandi.
بنظام تشغيله القابل للتكيف إنه يدرك و يحدد أسلوب من يقاتله في الحال
With his adaptive operating system he recognizes patterns and rewrites his fight code instantaneously.
ففي الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، يلزم اعتماد توجيه على الصعيد الإقليمي يحدد أسلوب تنفيذ القواعد الإجرائية الذي يتعين أن تأخذ به السلطات الوطنية والمجتمعية على السواء.
In CEMAC, there was a need to adopt a directive at the regional level specifying the implementation of procedural rules to be followed by both national and community authorities.
ويحدد أسلوب نشر هذا اعن والنتائج المترتبة عليه قانون يصدر عن المملكة أو تنظيم يصدر عمً بهذا القانون.
The manner in which such a declaration must be made and the consequences thereof are determined by Act of the Kingdom or regulations made under such an Act.
وبمقتضى الجزء الثاني من المادة 18 من هذا القانون، فإن مجلس وزراء أوكرانيا هو الذي يحدد أسلوب ممارسة تلك الرقابة.
Pursuant to article 18, part 2, of the Act, the procedure for such control shall be established by the Cabinet of Ministers of Ukraine.
65- ويحدد أسلوبان رئيسيان من أساليب تقديم المعونة شكل التعاون الإنمائي الدولي اليوم - الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها عالمياً وورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
Two key aid modalities shape international development cooperation today - the targets contained in the universally agreed MDGs and the nationally owned PRSPs.
إن الطابع التمثيلي للديمقراطية يؤيد الالتزامات التي نقطعها على أنفسنا بوصفنا بلدانا؛ وينبغي أيضا أن يحدد أسلوب تطور هيكل المؤسسات الدولية.
Democracy's representative nature validates the commitments we take on as countries; it should also determine the manner in which the architecture of international institutions evolves.
وحالما تنتهي هذه العملية ويحدد أسلوب عمل البعثة السياسية، تطلب إدارة الشؤون السياسية من شعبة ادارة الميدانية والسوقيات ترجمة هذه احتياجات إلى تقديرات للموارد.
As soon as this process is finalized and the mode of operation of the political mission is determined, the Department of Political Affairs requests the Field Administration and Logistics Division to translate these requirements to estimates of resources.
ونظرا لأن أطراف النزاع أنفسهم يحددون أسلوب التسوية، تصبح النتائج أكثر استدامة مما يحد من خطر المزيد من التصعيد في علاقات العمل أو تصور المواقف العدائية التي يمكن أن تؤدي بالطرف إلى أن يسعى للحصول على تسوية رسمية.
Since the parties to the conflict themselves determine the resolution, the outcomes are more sustainable, reducing the risk of further escalation in working relationships or perception of adversarial positions which could result in the party seeking formal resolution.
يضع القانون رقم 25475 التعريفات الجنائية للأعمال التي تعتبر جرائم إرهابية في بيرو، ويحدد أسلوب التحقيقات التي تجرى قبل المحاكمة، والإجراءات المتبعة قبل المحاكمة، والمحاكمة.
Decree-Law No. 25475 establishes criminal definitions for acts considered terrorist offences in Peru and sets out the procedures for pre-trial investigation, pre-trial proceedings and trial.
عدم العلم عموماً بأسلوب العدوى الإرادية أو غير الإرادية (من حالات الإصابة بالإيدز المبلغ عنها البالغة 118 1 حالة، لم يحدد أسلوب العدوى في 347 حالة).
The fact that the manner of voluntary or involuntary transmission remains little understood in general (out of 1,118 registered cases of AIDS, 347 sufferers did not know how they had been infected).
يحدّد الأسلوب الرسومي للتطبيق
sets the application GUI style
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 79 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo