التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يرفض الاشتراك في" في الإنجليزية

بحث يرفض الاشتراك في في: تعريف التصريف مرادفات
opt out
وأشارت المحكمة الى أن الطرف الذي يرفض الاشتراك في تحكيم يعتبر أنه أضاع الفرصة لسماع أقواله (المادة 25 من القانون النموذجي).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL).

نتائج أخرى

ومن اللازم وضع ضغوط على قادة التمرد الذين يرفضون الاشتراك في التسوية.
It is necessary to put pressure on rebel leaders who refuse to participate in a settlement.
وأعرب السيد بيريشا عن أسفه لأن صرب كوسوفو يرفضون الاشتراك في الجلسات العامة للجمعية وإن كانوا يشتركون في أعمال لجانها.
Mr. Berisha regretted that Kosovo Serbs refused to participate in the Assembly's plenary meetings, although they did take part in the work of its committees.
إن العالم يكاد ينفذ منه البترول يا (إم والروس يرفضون الاشتراك في هذا)
The world's running out of oil, M. The Russians aren't playing ball.
غير أن المانحين يرفضون اشتراك بفاعلية في هذه العملية.
The donors, however, were refusing to participate in that process.
البوسنة والهرسك: هناك عدد من شهود يهوه وآخرون يرفضون حمل السح ويرفضون اشتراك في الحرب.
Bosnia and Herzegovina: There are a number of Jehovah's Witnesses and some others who refuse to carry weapons and refuse to take part in the war.
إن العالم يكاد ينفذ منه البترول يا (إم والروس يرفضون الاشتراك في هذا والأمريكيون والصينيون يتقاسمون ما تبقى)
Much have wanted to achieve that, and that better now at a profit.
الجمعية الطبية العالمية، إعلان هامبورغ بشأن دعم الأطباء الذين يرفضون الاشتراك في استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو التواطؤ مع مرتكبيه (1997)
World Medical Association, Declaration of Hamburg concerning Support for Medical Doctors Refusing to Participate in, or to Condone, the Use of Torture or Other Forms of Cruel, Inhuman or Degrading Treatment (1997)
٣٣ - وقيل عضاء البعثة أيضا أن هناك خوفا فعليا من عمليات ترهيب يقوم بها الذين يرفضون بعناد اشتراك في انتخابات المقبلة.
The Mission was also told that there was a real fear of intimidation by those who adamantly refused to take part in the forthcoming elections.
وأولئك الذين يعانون من تجاوزات مجموعات الدفاع المدني هم في معظم احوال من الفحين إما بسبب أنه يشتبه في كونهم أعضاء في مجموعات المتمردين المسلحة أو مؤيدين لها وإما بسبب أنهم يرفضون اشتراك في مجموعات الدفاع عن النفس.
Those suffering from abuses by civil defence groups are in most cases peasants, either because they are suspected of being members or supporters of the armed insurgents, or because they refuse to participate in the self-defence groups.
ولم يرفض الاشتراك شخص واحد جرت مفاتحته، مما يدل على أهمية الولاية.
Not a single person approached had declined to participate, which was an indication of the importance of the mandate.
وأبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة أيضاً بأن اتحاد موظفي الأمم المتحدة بصدد استطلاع إمكانية العمل مع شركة تأمين تجارية لتوفير خدمات لأعضائه الذين يسددون اشتراكات في القضايا التي يرفض فيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين تمثيلهم.
Representatives of the Secretary-General also informed the Committee that the United Nations Staff Union was exploring the possibility of working with a commercial insurer to provide coverage to its dues-paying members in cases where the Office of Staff Legal Assistance declines to represent them.
وموقف الحكومة هو أن جميع من يرفضون العنف ويقبلون الحكومة يمكنهم الاشتراك في المؤتمر كممثلين لعشائرهم.
The position of the Government is that all those who reject violence and accept the Government can participate in the congress as representatives of their respective clans.
هذه هي المرة الثانية في غضون ثلاثة أشهر التي يطلب فيها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاشتراك في اجتماعاتنا ثم يرفض قرارا إجماعيا لمجلس الأمن وينسحب من هذه القاعة.
This is the second time in three months that the representative of the Democratic People's Republic of Korea, having asked to participate in our meetings, has rejected a unanimous resolution of the Security Council and walked out of
13 - قال إن وفده يرفض بشدة ممارسة البلد المضيف التي تتنافى مع اتفاق المقر، واستعمال الإصدار المتأخر للتأشيرات أو رفض منح تصاريح السفر وسيلة للتدخل في تكوين الوفود المعيَّنة من قِبَل الدول الأعضاء للاشتراك في اجتماعات الأمم المتحدة.
His delegation strongly rejected the host country's practice, incompatible with the Headquarters Agreement, of using the late issuance of visas or denying travel authorizations as a form of interference in the composition of the delegations appointed by Member States to take part in United Nations meetings.
ففي الوقت الحاضر بالفعل يمكن لكل من يرفض أداء الخدمة العسكرية ويعتد بأن من المتعذر عليه اشتراك في أعمال عسكرية أن يؤدي خدمة صلة لها بانشطة المذكورة.
From now on, persons who refused to do their military service on the grounds that they could not participate in military activities could perform a service independent of such activities.
ويرغب الفلسطينيون، من جانبهم، في التعاون مع المجتمعات اسرائيلية داخل حدود إسرائيل قبل عام ١٩٦٧، ولكنهم يرفضون، كمسألة مبدأ، اشتراك في جهود مشتركة مع المستوطنين)٢٦(
Palestinians, for their part, are willing to cooperate with Israeli communities within Israel's pre-1967 borders, but they refuse, as a matter of principle, to participate in joint efforts with settlers.
442 - سيغطي الاعتماد البالغ 400216 دولار تكاليف شراء رخص بلومبرغ، واشتراكات في وكالة FITCH IBCA، وتكاليف صيانة المعدات والبرامجيات، والاشتراك في خدمة iMONEY وسداد رسوم حفظ الأوراق المالية.
The provision of $216,400 would cover the acquisition of Bloomberg licences, FITCH IBCA subscriptions, equipment and software maintenance costs, iMoney subscription and securities custody fee.
الاشتراك في المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاشتراك في رعايتها
Participation in and joint sponsorship of United Nations conferences, meetings and seminars
، أمرًا بالاشتراك في جراحةفعليك الاشتراك فيها.
The last I heard, you're not chief of surgery or my boss.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8202. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 207 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo