التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يفترض حسن النية" في الإنجليزية

بحث يفترض حسن النية في: تعريف مرادفات
benefit of the doubt
كما أنه دائما في تسوية المنازعات، يتعين على كل عضو في المنظمة أن يفترض حُسن النية في الأعضاء الآخرين ()
And, always in dispute settlement every Member of the WTO must assume the good faith of every other Member.
وعلاوة على ذلك، لوحظ أن الحل لا يتسق مع النهج الذي يتبعه عدد من النظم القانونية، حيث يُفترض حسن النية وقد لا يطلب إلا إثبات سوء النية.
Furthermore, it was noted that the solution was inconsistent with the approach taken by a number of legal systems, where good faith was presumed and only evidence of bad faith might be required.

نتائج أخرى

وهذا شرط يفترض التعاون وحسن النية.
This is a requirement that is conditioned by cooperation and good faith.
ويتزايد إدراك النصف الجنوبي من الكرة الأرضية بأن التعاون الدولي السخي زمن الحرب الباردة، الذي كان يُفترض أن يعكس حسن النية، لم يكن سوى تعاون سياسي أو جغرافي سياسي بحت.
In the South, there is a growing awareness that the generous cooperation, supposedly motivated by good will, during the cold war was strictly political or geopolitical.
ويفترض أن حسن النية أيضا هو الأساس الذي تقوم عليه إلزامية هذا العمل، كما قالت محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية، وإن كان قولها هذا مرتبطا بنوع محدد من العمل من قبيل الوعد().
Good faith should also be the basis of the binding nature of such acts, as the International Court of Justice stated in the Nuclear Tests case, although that was in relation to a specific type of act, namely, promise.
فإذا كان من اللازم تأكيد جواز التحفظ، ومن ثم رغبة صاحبه الذي يُفترض فيه حسن النية، فلا بد من إنعام النظر للتأكد من مدى الحفاظ على موضوع المعاهدة والغرض منها.
If the permissibility of the reservation is to be preserved, and thereby the intention of the author, whose good faith must be presumed, it can only be preserved at the cost of heightened attention to the preservation of the object and purpose of the treaty.
هل يثبت هذا نزاهة وحسن نية مفاوض يُفترض أنه يسهم في نشدان حل عادل ويتمتع بمقومات البقاء لقضية قبرص؟
Does this prove the integrity and good faith of a negotiator who is supposed to contribute to the quest for a just and viable solution to the Cyprus issue?
بيد أن إحراز النجاح بالتحاور والتفاوض يفترض مسبقا قيام كل الرواد بممارسة القيم اساسية المتمثلة في النزاهة واخص وحُسن النية والرغبة الصادقة في وضع حد للعنف.
But success in dialogue and negotiation presupposes the practice by each of the protagonists of the basic values of honesty, sincerity, good faith and a sincere desire to put an end to violence.
وكان من المتعين، خفا لذلك، أن يفترض فيها احترامها للقانون، وفقا لمبدأ حسن النية.
The State should, on the contrary, be presumed to have observed the law, in accordance with the principle of good faith.
وأضاف أن حسن النية مطلوب من الدول الأعضاء التي يتعين عليها فهم طبيعة الأرصدة غير المنفقة وحقيقة أن تلك الأرصدة يُفترض أن تستخدم للأغراض الاستثنائية.
Goodwill was required on the part of Member States, which had to understand the nature of the unutilized balances and the fact that they were to be used for exceptional purposes.
وكرواتيا في هذا ستهتدي بشعور بالمسؤولية والتضامن وحسن النية.
In this Croatia will be guided by a sense of responsibility, solidarity and good faith.
ونحن ممتنون للتعاون المستمر وحسن النية من حكومة إندونيسيا.
We are grateful for the continued cooperation and good will of the Government of Indonesia.
ولتحقيق هذا الهدف أبدت ألبانيا حُسـن النيــة والــروح البنـاءة.
To this end, Albania has shown good will and a constructive spirit.
سترى هيئة المحلفين ذلك بادرة حسن النية
The jury will see it as a gesture of goodwill.
لوهناك أيّ حُسن نيّة من المُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ بذلك
If there's any good faith, it can start with that.
بالطبع، يحتاج إشارة حسن النيّة.
Of course, he needs a sign of good faith.
كَعلامَة على حُسن النِيَة رُبما عليكَ إعطائي بعضاً مِنه
As a sign of good faith, maybe you ought to give me a little slice.
وعلامة تدل على حسن النية في ابرام الصفقة
And a sign of my good faith in concluding the deal.
ومبدأ حُسن النية في القانون الدولي هو، بطبيعة الحال، مبدأ يفترض قبوله لحسن الحظ، ولن يكون من السهل جدا بأي حال إثبات سوء النية من جانب الدولة الطاردة...
Of course, the principle of good faith in international law is advantageously presumptive, and it will never be very easy to establish mala fides on the part of the expelling State...
ويجب استغلال الموارد البشرية الجمّة المتمثلة في حسن النية والتفاؤل والحماسة والإيمان بالمستقبل.
Vast human resources of goodwill, optimism, enthusiasm and belief in the future must be tapped.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2386. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 292 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo