التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يقررون فيها مصيرهم بأنفسهم" في الإنجليزية

والعمل الكريم مهم ليس فقط باعتباره مصدرا للدخل وإنما أيضا كشرط لأن يعيش الناس حياة يقررون فيها مصيرهم بأنفسهم، ويشاركون بصورة كاملة كمواطنين في مجتمعاتهم المحلية.
Decent work is central not only as a source of income, but also as a condition for people to live a self-determined life, and to participate fully as citizens in their communities.

نتائج أخرى

لا إنهم مستعدون لمناقشة الموضوع في إطار يؤدي بالنهاية لجعل المواطنين يقررون مصيرهم بأنفسهم
No, they are prepared to discuss a framework for talks aimed at a possible path to self-determination.
تتمثل رؤيتنا في عالم يعتبر البشر محط اهتمامه ويكون ديمقراطيا حقا، ويكون فيه كل البشر مشاركين بصورة كاملة ويقررون مصيرهم بأنفسهم.
Our vision is of a world that is human-centred and genuinely democratic, where all human beings are full participants and determine their own destinies.
620- وقد جسّد شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نفسُه فلسفة "جوتشه" التي تقضي بأن يقرر أفراد الشعب مصيرهم بأنفسهم.
The people of the Democratic People's Republic of Korea had themselves embodied the philosophy of Juche, thereby making themselves the masters of their own destiny.
2 - وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا جهداً حازماً من جانب الأفارقة للتحكم في مصيرهم بأنفسهم من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية القائمة على مبادئ تهدف إلى تأمين الديمقراطية والحكم السديد والتسوية السلمية للمنازعات، والمدعومة بآليات ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.
NEPAD constitutes a determined effort by Africans to take control of their own destiny through economic and social development based on principles of, and supported by mechanisms that aim to ensure, democracy, good governance and peaceful settlement of disputes.
وإدراكا منهم، عوه على ذلك، بأنهم يتحكمون في مصيرهم بأنفسهم، قرر التوغوليون أن يعملوا معا على أن تستند إدارة الشؤون العامة في بلدهم الى أسس سليمة وشفافة.
Aware, moreover, that they control their own destiny, the Togolese have decided to work together towards a sound and transparent administration of public affairs.
"بينما يذهب البعض إلى كتابة مصيرهم بأنفسهم"
while some go on to write their own destiny.
بفضل ملموسة، رجل يستطيع الآن مصيرهم بأنفسهم.
Thanks to concrete, man can now shape his own destiny.
ومواطنو هذه البلدان لديهم الفرصة الآن لأن يختاروا مصيرهم بأنفسهم.
Citizens of these countries now have an opportunity to choose their own destiny.
ولكن وفى ستألين بوعده، وترك الشيوعيين اليونانيين يلاقون مصيرهم بأنفسهم
But Stalin kept his word, and left the Greek communists to their fate.
ولا يمكن أن يكون المجلس تمثيليا إذا استمر في أن يفرض على الأفارقة معاناة تحمل غياب ممثليهم القديرين عن الاجتماعات الحصرية التي يقرَّر فيها مصيرهم.
The Council cannot be representative if it continues to impose on Africans the agony of enduring the absence of their worthy representatives at conclaves in which their destiny is being decided.
وأضاف أن السكان الأصليين بحاجة إلى الحق في تقرير مصيرهم بأنفسهم بغية حماية أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم.
He said that indigenous peoples need self-determination in order to protect their lands, territories and resources.
ولم يعد لديهم خيار غير المطالبة بتقرير مصيرهم بأنفسهم.
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination.
إن الأفارقة هم سادة مصيرهم بأنفسهم، والأمر متروك لهم لرسم مسارهم.
It is Africans who are masters of their own destiny, and it is up to them to lay down their path.
وإنما هم مصرون بالأحرى على تبوّء مقعد القادة الذين صقلت التجارب عزائمهم فصاروا أقدر على رسم ملامح مصيرهم بأنفسهم.
They want to become pilots hardened by experience, and steer their own life.
إن رؤيتنا تنطوي على عالم يدور حول الإنسان، ويتسم بالديمقراطية الحقيقية، حيث يكون البشر شركاء كاملين، يحددون مصيرهم بأنفسهم.
Our vision is of a world that is human-centred and genuinely democratic, where all human beings are full participants and determine their own destinies.
وهم يتركون على نحو منتظم لمواجهة مصيرهم بأنفسهم عند أندع ازمات، في حين يُجلى الموظفون الدوليون.
They were systematically abandoned to their fate in crisis situations, while international staff were evacuated.
إن الفقر يمكن استئصال شأفتــه نهائيا إ إذا تولى الفقراء تقرير مصيرهم بأنفسهم واشتركوا في خلق وتنفيذ البرامج التي تخصهم بشكل مباشر.
Poverty cannot be definitively eradicated unless the poor themselves take their own destiny in hand and are involved in the conception and implementation of programmes directly concerning them.
٣ - وأردفت قائلة إنه نظرا ن الديمقراطية تستند إلى الحق السيادي لفراد في تقرير مصيرهم بأنفسهم، ف بد، في عالم دائم التطور، أن يؤمن التعليم نقل القيم العالمية الخاصة بحقوق انسان.
Since democracy was centred on the sovereign right of the individual to shape his own destiny, in a rapidly changing world, education must ensure the dissemination of the universal values of human rights.
لدى الناس في جميع البلدان الحق في اختيار مصيرهم بأنفسهم، وتقرير مستقبلهم بأنفسهم.
People in all countries have the right to choose their own destiny and decide their own future.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 225. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 191 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo