التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يمكن الاستغناء عنه" في الإنجليزية

بحث يمكن الاستغناء عنه في: تعريف مرادفات

اقتراحات

108
وإن التعاون مع الأمم المتحدة في ذلك المضمار يكتسي أهمية حيوية خاصة ولا يمكن الاستغناء عنه في تأمين النجاح النهائي للاتفاقية.
In that context, cooperation with the United Nations is especially vital and indispensable to ensuring the Convention's ultimate success.
فالتهديدات ملحَّة وحقيقية، ودور مجلس الأمن الذي يؤديه في التصدي لهذه المخاطر دورٌ فريد من نوعه ولا يمكن الاستغناء عنه.
The threats are urgent and real, and the role of the Security Council in addressing these dangers is unique and indispensable.
نحن نعتقد أن الجميع مميز ولا يمكن الأستغناء عنه وسنتبع الشيئ نسير أمامه
We believe everyone is special, irreplaceable and will follow the thing walking in front of it.
والدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في هذا المجال اليوم دور فريد ولا يمكن الاستغناء عنه.
The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable.
أن كل عميل يمكن الإستغناء عنه؟
That every operative is disposable?
وعلى الرغم من أن التعاون الإنمائي يعتبر مجرد جزء من الحل، إلا أنه يقوم كذلك بدور محفز ولا يمكن الاستغناء عنه في القضاء على الفقر وحماية المجتمع ودعم النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
While development cooperation is only part of the solution, it plays a catalytic and indispensable role in supporting poverty eradication, social protection, economic growth and sustainable development.
واختتم قائلا إن وفد بلده يرى أن الحق في الطرد متأصل في سيادة الدول ولا يمكن الاستغناء عنه للمحافظة على النظام.
Lastly, his delegation considered that the right to expel was inherent in the sovereignty of States and was indispensable for the maintenance of order.
16 - وأضافت قائلة إنه طوال ما يربو على 53 عاما، قامت الوكالة بدور قيِّم ولا يمكن الاستغناء عنه.
For over 53 years, the Agency had played a valuable and indispensable role.
وإذا كان عمل هذه المكاتب ثانوياً وغير ظاهر للعيان، فإن لها دوراً زهيد الكلفة (نسبياً) ولا يمكن الاستغناء عنه، وهو بالنسبة لآلية منظومة الأمم المتحدة أشبه ما يكون بدور المزيّتات بالنسبة لبعض الآلات ألهشه.
Within the United Nations system machinery, these offices are as discreet, as ancillary, but as indispensable, and (relatively) cheap as oilcans in some physically fragile machinery.
فحقوق الإنسان ليست خياراً سياساتياً يمكن الاستغناء عنه في أوقات المصاعب الاقتصادية.
Human rights are not a policy option, dispensable during times of economic hardship.
والاتحاد الأوروبي لا يعتبر الحوار خيارا يمكن الاستغناء عنه.
The European Union does not consider dialogue to be optional.
وبعض ما قيل كنا نحن الأفارقة نريد أن نسمعه والبعض الأخر كان يمكن الاستغناء عنه.
Some were things that we Africans wanted to hear and some we could have done without.
التذكير بأن كل واحد منا هنا يمكن الاستغناء عنه.
A reminder that everyone in this room is expendable.
وليس لسياسات التنمية الاجتماعية أن تسمح بأن يوصم أي فرد في الأسرة بصورة انتقائية على أنه يمكن الاستغناء عنه.
Social development policies ought not to allow any member of the family to be selectively marked as expendable.
2 - ولم يعد من الممكن النظر إلى الأمن على أنه يمكن الاستغناء عنه، بل ينبغي أن يشكل عنصرا أساسيا في جميع أنشطة الأمم المتحدة وينبغي التخطيط له وتنفيذه بحرص مناسب.
Security could no longer be seen as expendable; it must be a fundamental component of all United Nations activities and it should be planned and implemented with the appropriate care.
إن الأمن ليس خيارا، ويجب ألا يُنظر إليه على أنه أمر يمكن الاستغناء عنه.
Security is not an option and must not be seen as an expendable item.
إن الإجهاض يدمر الحياة، ويجب عدم تشجيعه في السياسات والبرامج ذات الصلة بالسكان والتنمية، التي ينبغي أن تركز على أرواح البشر وتعترف بإمكانات جميع الأفراد؛ ولا ينبغي اعتبار أي فرد شيئا يمكن الاستغناء عنه.
Abortion destroys lives and ought not to be promoted in policies and programmes on population and development, which should focus on human lives and recognize the potential of all individuals; no one should be treated as expendable.
وعندما تكون نقطة بدايتنا هي الاحترام المتبادل، يكون بإمكاننا أن نبدأ في بناء ثقافة القبول والتضامن التي تقدر في إطارها قيمة كل شخص ولا يُنظر إلى أي فرد باعتباره عديم الفائدة، أو في غير موضعه، أو يمكن الاستغناء عنه.
When our starting point is mutual respect, we can begin to create a culture of acceptance and solidarity in which everyone is valued and no one is seen as useless, out of place or disposable.
ولم يكن السير أيان سينكلير مقتنعا بأن "مفهوم الدولة المضرورة يمكن الاستغناء عنه في حالة الإخلال بالتزام ذي حجية مطلقة تجاه الكافة، وأنه يمكن اعتبار أن لكل دولة بلا استثناء مصلحة قانونية متساوية في هذا الشأن"().
Sir Ian Sinclair was unconvinced "that the concept of the injured State could be dispensed with in the case of a breach of an obligation erga omnes and that every State without exception could be regarded as having an equal interest in the matter".
وفي كرواتيا، خلص القائمون بالتقييم إلى أن البرنامج الوطني شديد الرسوخ وإلى أن الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكن الاستغناء عنه على مراحل خلال 12 شهرا، وخلص المقيّمون في اليمن إلى أن البرنامج الوطني في وضع جيد يتيح له البناء على النتائج المتحققة.
In Croatia, the evaluators concluded that the national programme was solidly established and that UNDP capacity-building support could probably be phased out within 12 months. In Yemen, the evaluators concluded that the national programme was well-placed to build upon the results achieved.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 37. المطابقة: 37. الزمن المنقضي: 81 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo