التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "27- وقال إنه" في الإنجليزية

27- وقال إنه يوجد بين بوتان والهند اتفاق ممتاز للتجارة الحرة والمرور العابر.
Bhutan had an excellent free trade and transit agreement with India.
27- وقال إنه فهم التفسير الذي قدمه الوفد فيما يتعلق بمصطلح تطليق الزوجة.
He had understood the delegation's explanations concerning repudiation.
27- وقال إنه يمكن - وإن لم يكن ذلك ممارسة شائعة - تقييد وصول مشتبه فيه محتجز على ذمة المحاكمة إلى أفراد أسرته خدمة لأغراض التحقيق، ولكن فقط خلال المراحل الأولى من التحقيق.
It was possible - though not a common practice - to restrict the access of a suspect being held in pre-trial detention to his or her family members for the purposes of the investigation, but only during the initial phases of the investigation.
27- وقال إنه بينما ينبغي الإشادة بالأمانة العامة لأنها جعلت قراءة الميزانيات المقترحة أيسر على القرّاء، لا ينبغي أن يسفر تبسيط الوثائق عن حذف معلومات ذات علاقة تحتاج إليها الدول الأعضاء لاتخاذ قرارات مستنيرة.
While the Secretariat was to be commended for making the proposed budgets reader-friendly, the streamlining of documents should not result in the omission of pertinent information required by Member States to make informed decisions.

نتائج أخرى

27- وقال إن عدّة حكومات تنظر في الاستثمار في مجال الأعمال الزراعية في المناطق النامية.
Several Governments were considering investing in agribusiness in developing regions.
27- وقال إن نجاح أي منظمة يتوقف على قدرتها على تحقيق النتائج.
The success of an organization was based on its capacity to produce results.
27- وقال إن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن تكون أداة فعالة لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي والدولي.
South-South initiatives could serve as an effective tool for enhancing regional, interregional and international cooperation.
27- وقال إن هناك دليلا ملموسا يثبت أن بإمكان الفقراء إخراج أنفسهم من ربقة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
There was tangible evidence to prove that the poor could lift themselves out of poverty through productive activities.
27- وقال إنَّ اليونيدو سوف تنهض بدور هام في برنامج التنمية الدولية على مدى العقود المقبلة.
UNIDO would play a significant role in the international development agenda over the next decades.
27- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب ويدعم أعمال الأونكتاد المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية لأغراض التنمية.
The EU welcomed and supported UNCTAD's work on ICT and e-business for development.
27- وقال ان وفده يدعم البرامج المتكاملة باعتبارها أحد العناصر الأساسية في التعاون التقني ويرحب بأنشطة اليونيدو المتعلقة بالتكنولوجيا الاحيائية والتبصّر التكنولوجـي والبيئة.
His delegation supported the integrated programmes as a key element in technical cooperation, and welcomed UNIDO's activities relating to biotechnology, technology foresight and the environment.
27- وقال إن التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني إجباري لجميع الموظفين العسكريين، ويُقدَّم على أساس مستمر.
Training in human rights and international humanitarian law was compulsory for all military personnel and was provided on a continuous basis.
27- وقال إنّ بلده، الذي رحَّب بجدول الأعمال الذي قدَّمه المدير العام للسنوات الأربع المقبلة، يعتقد أنّ مبادرة إدارة التغيُّر المتوخاة ستجعل اليونيدو أكثر أهمية لدى الدول الأعضاء فيها.
His country, which welcomed the agenda presented by the Director-General for the coming four years, believed that the envisaged change management initiative would make UNIDO more relevant to its Member States.
27- وقال إن حالات ال71 جندياً التي ذكرتها اللجنة هي حالات قديمة.
He said that the cases of the 71 soldiers mentioned by the Committee were old cases.
27- وقال إن عملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية قد أسهمت إسهاماً كبيراً في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وزيادة الأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
Establishing nuclear-weapon-free zones contributed greatly to strengthening the nuclear non-proliferation regime and enhancing regional and international security.
27- الرئيس قال إن الجملتين الثانية والثالثة ينبغي قراءتهما معاً.
The Chairperson said that the second and third sentences must be read together.
27- وقال إن الاقتراح بأن تولي اللجنة الأولوية لتقارير الدول الأطراف التي حددت اللجنة لها أقصر موعد نهائي للإبلاغ - أي فئة الثلاث سنوات - هو وسيلة مفيدة لتحديد الأولويات.
The suggestion that the Committee should give priority to States parties' reports for which the shortest reporting deadline had been assigned by the Committee - namely the three-year category - was a useful way to prioritize.
27- وقال إن الاستعراض سيجري في الفترة من يوم الثلاثاء، 30 نيسان/أبريل، إلى يوم الخميس، 2 أيار/مايو.
The Review would take place from Tuesday, 30 April, to Thursday, 2 May.
27- وقال إن الأرجنتين تولي أهمية كبرى أيضاً للتعاون الدولي في مجال الإزالة الإنسانية للألغام، وقدمت قائمة بخبرائها في مجال نزع الألغام إلى الأمم المتحدة.
Argentina also attached great importance to international cooperation in humanitarian demining and had provided a list of its demining experts to the United Nations.
27- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق ببلجيكا.
The Chairperson said he took it that the Committee wished to adopt the proposals made by the Special Rapporteur with regard to Belgium.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 115244. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 313 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo