التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: آثار تغير المناخ
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "آثار" في الفرنسية

اقتراحات

آثار العنف المنزلي على صحة المرأة؛
Conséquence de la violence familiale sur la santé des femmes;
ويمكن التخفيف من آثار تقلبات كميات الأمطار باستخدام تقنيات الري.
L'impact de la variabilité des précipitations pourrait être atténué par le biais de technologies d'irrigation.
وكان لذلك آثار كبيرة على مستويات الفقر والبطالة.
Cela a eu un impact considérable sur la pauvreté et le chômage.
وتنعكس آثار هذا الاعتقاد السلبية على التقييمات التعليمية الوطنية والدولية.
L'influence délétère de cette idée se reflète sur les évaluations nationales et internationales de l'éducation.
وتتعاون الحكومة مع منظمات تعارض آثار الرقيق.
Le Gouvernement coopère avec les organisations s'opposant aux traces de l'esclavage.
آثار العدوان العراقي على احتمالات انتحار الأطفال.
Incidences de l'agression iraquienne sur la propension au suicide chez les enfants;
ألف - آثار الحواجز غير التعريفية على البلدان النامية
LA QUESTION DES OBSTACLES NON TARIFAIRES A. Conséquences des ONT pour les pays en développement
وثمة آراء متناقضة بشأن آثار الدفاعات الصاروخية.
Les points de vue divergent quant aux implications des défenses antimissiles.
وضعت جداول زمنية لمتابعة آثار النفايات السمية
Des échéanciers pour le suivi des effets des déchets toxiques ont été établis.
وسوف يبحث المجلس آثار هذه التعليمات في تقريره التالي.
Les effets de cette instruction seront examinés par le Comité dans son prochain rapport.
وعموما، كان للإصلاحات آثار عميقة بالنسبة للاقتصاد برمته.
En règle générale, les réformes ont des effets profonds sur toute l'économie.
للإفراط في استهلاك الكحول آثار ضارة كثيرة في الصحة.
La consommation excessive de l'alcool produit de nombreux effets nuisibles à la santé.
7- أن تقوم الأطراف برصد وتقييم آثار الاتفاقية ومدى فعالية الاستراتيجية
Les Parties suivent et évaluent les effets de la Convention et l'efficacité de la Stratégie.
وللأراضي المتدهورة آثار سلبية على الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية.
La dégradation des sols a des effets négatifs sur la productivité agricole et sur le développement rural.
وسيكون لتقليص المعونة المقدمة لأفقر البلدان في الظروف الراهنة آثار مدمرة.
Dans les circonstances actuelles, une réduction de l'aide consentie aux pays les plus pauvres aurait des conséquences désastreuses.
ولهذه العوامل جميعها آثار قوية بالنسبة لرفاه المرأة.
Tous ces facteurs ont une forte incidence sur le bien-être des femmes.
والكنوز الثقافية هي آثار الأقدام المرئية لخطى الإنسان عبر التاريخ.
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
واو - آثار تدابير الاستجابة في حقوق الإنسان
F. Incidences des mesures de riposte sur les droits de l'homme
تقييم آثار هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا نجامينا وأدري.
Évaluer les conséquences des attaques que les rebelles ont lancées récemment contre N'Djamena et Adré.
البيانات الاحتياطية والحد من آثار وقوع كوارث
Systèmes de sauvegarde de données et de secours informatique après sinistre
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 37310. المطابقة: 37310. الزمن المنقضي: 174 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo