التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "آثار تغير المناخ" في الفرنسية

effets des changements climatiques effets du changement climatique incidences des changements climatiques conséquences du changement climatique
impact du changement climatique
aléas climatiques
effets de ces changements
les répercussions du changement climatique
les incidences de ces changements
conséquences de ces changements
atténuation
adaptation
des incidences de l'évolution du climat

اقتراحات

والجهود الرامية إلى مكافحة آثار تغير المناخ تتطلب مشاركة منسقة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
Pour contrebalancer les effets des changements climatiques, il est nécessaire que toutes les parties prenantes s'engagent de façon concertée.
68 - وتتوزع آثار تغير المناخ على نحو غير متناسب.
Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.
قدرة البلدان النامية على التكيف مع آثار تغير المناخ ومواجهتها.
Renforcement des capacités des pays à s'adapter et à faire face aux effets du changement climatique
وينبغي تعويض البلدان الضعيفة لتتمكن من التكيف مع آثار تغير المناخ.
Il faudrait indemniser les pays vulnérables pour qu'ils puissent faire face aux effets du changement climatique.
الفصل ١ - آثار تغير المناخ في الغابات)٥٣ صفحة(
Chapitre 1. Incidences des changements climatiques sur les forêts (35 pages)
تنمية قدرات المدن في آسيا والمحيط الهادي لزيادة صمودها أمام آثار تغير المناخ
Renforcement des capacités des villes d'Asie et du Pacifique à augmenter leur adaptabilité aux incidences des changements climatiques
ويمكن لحفظ التنوع الأحيائي الزراعي وإدارته المستدامة أن يضطلع بدور في تكييف آثار تغير المناخ.
La sauvegarde et la gestion durable de la biodiversité agricole peuvent aider le pays à s'adapter aux effets des changements climatiques.
غير أن بلدنا واحد من أكثر البلدان المعرضة لخطر آثار تغير المناخ.
Pourtant, notre pays est l'un des plus vulnérables aux effets des changements climatiques.
ويطرح نعت آثار تغير المناخ بأنها انتهاكات لحقوق الإنسان سلسلة من الصعوبات.
Qualifier de violations des droits de l'homme certains effets des changements climatiques soulève une série de difficultés.
وسيكون بمقدور بعض الدول أن تواجه آثار تغير المناخ على نحو أفضل من غيرها.
Certains États seront en meilleure position que d'autres pour faire face aux effets des changements climatiques.
تحسين فهم آثار تغير المناخ على استخدام الأراضي وهجرة البشر.
Meilleure compréhension des incidences des changements climatiques sur les modes d'utilisation des terres et les migrations humaines.
مكافحة آثار تغير المناخ والحد منها.
La lutte contre et la réduction des effets du changement climatique.
دراسات قطرية عن آثار تغير المناخ وعمليات تقييم التكيف
Monographies nationales sur les effets des changements climatiques et les évaluations de l'adaptation
وأشادت نيبال بالتدابير المتخذة لحماية البيئة وتخفيف آثار تغير المناخ.
Il a salué les mesures prises pour protéger l'environnement et atténuer les effets des changements climatiques.
وبالتالي فإن آثار تغير المناخ على النظم الطبيعية تهدد رفاههم.
Leur bien-être est donc menacé par les répercussions prévisibles des changements climatiques sur les systèmes naturels.
أ) فهم آثار تغير المناخ وتحديدها وتقييمها؛
a) Compréhension, mise en évidence et évaluation des effets des changements climatiques;
تنفيذ التدابير المضادة بغرض موازنة آثار تغير المناخ
Mise en oeuvre de mesures destinées à contrebalancer les impacts des changements climatiques
ويجب مساعدة الناس الضعفاء باستخدام العلم والتكنولوجيا لمكافحة آثار تغير المناخ.
Les personnes vulnérables doivent bénéficier de la science et de la technologie pour combattre les conséquences du changement climatique.
وإن آثار تغير المناخ غير منصفة.
Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.
ونشدد على أن آثار تغير المناخ هي الآن عالمية الطابع.
Il convient de souligner que les conséquences des changements climatiques sont désormais mondiales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1918. المطابقة: 1918. الزمن المنقضي: 157 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo