التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أبدته" في الفرنسية

formulée par manifesté par manifestée par exprimée par
dont ont fait preuve
dont il a fait preuve
volonté
ont manifesté
exprimé
dont elle a fait preuve
avait fait preuve
réserve
générosité

اقتراحات

ولاحظت البعثة الدعم الشديد الذي أبدته مختلف الطوائف لتعيين مبعوث خاص معني بالمحتجزين والمفقودين.
La Mission a noté le ferme appui manifesté par les différentes communautés ethniques à la nomination d'un envoyé spécial chargé des détenus et des personnes disparues.
فالحماس الذي أبدته الدول اعضاء إنما هو دليل على اطمئنانها إلى مصداقية المنطقة وفائدتها.
L'enthousiasme manifesté par les États membres témoigne de leur foi en la crédibilité et en l'utilité de la zone.
753- ورحبت جيبوتي بالاستعداد الذي أبدته إثيوبيا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
Djibouti a salué la volonté manifestée par l'Éthiopie de promouvoir et protéger les droits de l'homme.
٢٤٢- يقدّر المقرر الخاص ما أبدته الحكومة من استعداد للتعاون.
Le Rapporteur spécial se félicite de la volonté de coopération manifestée par le gouvernement.
ويبدو أن التعاون غير المتحفظ الذي أبدته حكومة السودان قد خيب آمال المقرر الخاص.
On a l'impression que la coopération sans réserve manifestée par le Gouvernement soudanais a déçu le Rapporteur spécial.
وأضاف أن التضامن الذي أبدته شعوب المغرب العربي يمثل نداء بليغا لبلدان المنطقة كي تتجاوز خلافاتها وتتشارك في التصدي للتحديات الماثلة أمامها.
La solidarité manifestée par les peuples du Maghreb est un appel éloquent qui doit amener les pays de la région à surmonter leurs divergences et à relever ensemble les défis auxquels ils sont confrontés.
ونلاحظ أيضا مع الارتياح التعاون الذي أبدته الحكومة الإندونيسية.
Nous notons aussi avec satisfaction la coopération dont a fait preuve le Gouvernement indonésien.
وأُشيد بالتعاون الإيجابي الذي أبدته السلطات المحلية في هذا الصدد.
Je félicite les autorités locales de l'excellente coopération dont elles ont fait preuve à cette occasion.
وقد أثنى المجتمع الدولي أيضا على التصميم والتضامن والتعاون الذي أبدته البلدان النامية.
La détermination, la solidarité et la volonté de collaboration manifestées par les pays en développement ont également été saluées par la communauté internationale.
كما نرحب بالاهتمام الذي أبدته المنظمات غير الحكومية بحماية الأطفال في مناطق الصراع.
Il y a lieu de se féliciter de l'intérêt que portent les organisations non gouvernementales à la protection des enfants dans les conflits.
٧٧- ويقدر الممثل الخاص اهتمام الذي أبدته الحكومة على أعلى المستويات بهذه المسألة.
Le Représentant spécial se félicite de la préoccupation exprimée à ce sujet au plus haut niveau du Gouvernement.
ونرحب أيضا بضبط النفس الذي أبدته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقوات الصربية.
Nous nous félicitons également de la retenue dont ont fait preuve la République fédérale de Yougoslavie et les forces serbes.
التعاون الذي أبدته حكومة الجمهورية العربية السورية حسبما طلب في تقرير 22 أيار/مايو 2000
Coopération apportée par le Gouvernement syrien, comme demandé dans le rapport du 22 mai 2000
وإذ يقر بالتعاون البناء الذي أبدته حكومة السودان مع المجلس وآلياته،
Prenant acte de la coopération constructive du Gouvernement soudanais avec le Conseil et ses mécanismes,
وأدلى ممثل الصين ببيان أعرب فيه عن تقدير حكومته للدعم الذي أبدته الدول الأطراف.
Le représentant de la Chine a fait une déclaration dans laquelle, au nom de son gouvernement, il a remercié les États parties de leur appui.
ومن ذلك المنطلق، تتفهم إندونيسيا القلق الذي أبدته الدول الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ.
De ce point de vue, l'Indonésie comprend les préoccupations exprimées par les États insulaires en développement du Pacifique.
54- وأشار لبنان إلى الالتزام الذي أبدته تايلند لإرساء قيم الديمقراطية بواسطة تنظيم الانتخابات وتسريع عملية المصالحة.
Le Liban a noté l'attachement de la Thaïlande aux valeurs démocratiques, exprimé par l'organisation d'élections et l'accélération du processus de réconciliation.
ونعرب عن امتناننا للاهتمام الذي أبدته مختلف الدول المشاركة بإيجاد حل لهذه العوائق.
Nous sommes reconnaissants de l'intérêt qu'ont montré les divers États participants à trouver une solution à ces obstacles.
49- السيد كوستافليتوف (كازاخستان) شكر اللجنة على انفتاحها وعلى الاهتمام الذي أبدته من خلال أسئلتها العديدة.
M. Kustavletov (Kazakhstan) remercie le Comité pour l'ouverture et l'intérêt qu'il a manifestés à travers ses nombreuses questions.
وماذا يمنعنا من مواجهة سوء النية الذي أبدته أوغندا ورواندا وبوروندي؟
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1217. المطابقة: 1217. الزمن المنقضي: 154 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo