التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أبدى اتفاقه مع المحظات التي أدلى" في الفرنسية

١٤٣ - السيد مونغبي)بنن(: أبدى اتفاقه مع المحظات التي أدلى بها ممثل مالطة وتأييده قتراحه.
M. MONGBÉ (Bénin) s'associe aux observations du représentant de Malte et appuie sa proposition.

نتائج أخرى

ونتفق تماما مع المحظة التي وردت في التقرير حيث تقول،
Nous sommes entièrement d'accord avec ce que dit le rapport :
وختاما، نتفق مع المحظة التي أبديت في التقرير بشأن ضرورة كفالة:
Enfin, nous souscrivons à l'observation faite dans le rapport concernant la nécessité
ونتفق تماما مع المحظات التي أبداها ممثل البرازيل، السفير بستاني، لدى عرضه لمشروع القرار حيث قال:
Nous sommes tout à fait d'accord avec les observations du représentant du Brésil, l'Ambassadeur Amorim, qui, présentant le projet de résolution, a dit :
وإنني تفق كلية مع المحظة التي أبداها رئيس اتحاد الروسي بوريس يلتسين قبل يومين في هذا المحفل بأنه:
Je ne peux que m'associer à la remarque faite, ici même, il y a deux jours par le Président de la Fédération de Russie, Boris Eltsine qui a dit :
وهو يتفق مع المحظة التي أبدتها اللجنة استشارية بأن معدت الشغور العالية تعرقل على نحو خطير إنجاز البرامج.
L'orateur partage l'avis du Comité consultatif selon lequel le maintien d'un taux de vacance élevé entrave sérieusement l'exécution des programmes prescrits.
وهذا يتفق تماما والمحظات التي أدلى بها ممثلو بيروس بشأن مسائل عمليــات حفــظ السلــم.
Cela est pleinement conforme aux observations faites par les représentants du Bélarus sur les questions relatives aux opérations de maintien de la paix.
هذه أسئلة طرحتها سابقاً لكنها)باستثناء بعض المحظات التي أدلى بها سفير فرنسا الموقر(ظلت دون إجابة عليها.
Il s'agit de questions que j'ai déjà posées, mais qui sont restées sans réponse si ce n'est dans le cadre de quelques remarques de la distinguée Ambassadrice de la France.
والمحظات التي أدلى بها رئيسه الحالي، وزير خارجية لكسمبرغ من هذه المنصة، توضح هذا.
Les propos tenus à cette tribune par son Président en exercice, le Ministre des affaires étrangères du Luxembourg, en sont l'illustration.
يود وفدي أن يرد باختصار على بعض المحظات التي أدلى بها عصر اليوم وزير خارجية اسبانيا بشأن جبل طارق.
«Ma délégation aimerait répondre très brièvement à certaines observations faites cet après-midi par le Ministre des affaires étrangères de l'Espagne au sujet de Gibraltar.
وكانت بعض المحظات التي أدلي بها خل هذه المناقشة أساس لها.
Certaines observations formulées au cours du débat sont infondées.
إن المحظات التي أدلى بها اليوم ممثل ليبيا ليست سوى آخر حلقة في حملة لمحاولة إبعاد انظار عن التزاماتها الدولية.
Les remarques faites aujourd'hui par le représentant libyen ne sont que le dernier épisode d'une campagne qui cherche à détourner l'attention de ce pays de ses propres obligations internationales.
أود أن أتكلم بإيجاز ردا على المحظات التي أدلى بها اليوم وزير خارجية أرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكند.
«J'aimerais maintenant répondre brièvement aux observations formulées aujourd'hui par le Ministre argentin des affaires étrangères au sujet des îles Falkland.
وأؤيـد المحظات التي أدلي بها حول الحاجة إلى إعداد بيئــة أكثر مؤاتاة لمناقشات دينامية غير رسمية.
Je souscris aux remarques qui ont été faites quant à la nécessité de trouver un cadre plus propice à des discussions officieuses dynamiques.
٢٤ - السيد أرميتاج)استراليا(: قال إنه يؤيد المحظات التي أدلى بها ممثل نيوزيلندا.
M. ARMITAGE (Australie) fait siennes les observations formulées par la représente de la Nouvelle-Zélande.
وأعرب عن ارتياحه ن امين العام، في مذكرة إحالته للتقرير، ذكر أنه يتفق مع المحظات التي تفيد بأن استقل المكتب لم يُمس قط.
Il note avec satisfaction que, dans sa note d'accompagnement, le Secrétaire général convient avec lui que l'indépendance du Bureau n'a jamais été en question.
34- وأبدى اتفاقه مع تعليقات السيد عمر التي تتسم ببعد النظر.
Il approuve les commentaires perspicaces de M. Amor.
وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام.
Il importe d'avoir des consultations efficaces et régulières avec la société civile, en s'appuyant sur les compétences de l'équipe de pays des Nations Unies dans ce domaine.
وفي حين أؤيد تأييدا تاما المحظات التي أدلى بها أمس نائب الوزير الماني باسم اتحاد أوروبي، أود أن أؤكد على عدد من النقاط.
Tout en associant pleinement ma délégation aux observations faites hier par le Vice-Ministre allemand au nom de l'Union européenne, je voudrais souligner un certain nombre de points.
١٥ - السيد كوفاندا)الجمهورية التشيكية(: قال إنه يؤيد جزءا كبيرا من المحظات التي أدلى بها من توه ممثل رومانيا.
M. KOVANDA (République tchèque) dit qu'il souscrit, en grande partie, aux observations que le représentant de la Roumanie vient de formuler.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6934. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 392 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo