التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أثبتت" في الفرنسية

اقتراحات

79 - أثبتت التجربة جدوى الشراكات وأهميتها.
L'expérience a montré l'utilité et l'importance des partenariats.
لكنّ إثيوبيا أثبتت استخفافها بالقانون الدولي، وعدم اهتمامها بالحل السلمي والقانوني للنزاعات.
Mais l'Éthiopie a montré son mépris du droit international et son indifférence à l'égard du règlement pacifique et juridique des différends.
في السنوات الأخيرة أثبتت الجزاءات المستهدفة فعاليتها.
Ces dernières années, les sanctions ciblées ont montré leur efficacité.
ولقد أثبتت قوات الأمن الغينية أنها كانت عاجزة عن حماية السكان.
Les forces de sécurité guinéennes ont montré qu'elles étaient incapables de protéger la population.
وقد أثبتت التجربة أن هذا النوع من الوساطة مفيد للغاية.
L'expérience a montré que ce type de médiation était très efficace.
وقد أثبتت تجارب عام 2000 أن النقاط التالية هامة بالنسبة لتنفيذ الإجراءات الإيجابية:
Les expériences de l'année 2000 ont montré que les points suivants sont importants pour la mise en œuvre d'actions positives:
وقد أثبتت حملات التعليم والتوعية فاعليتها في القضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
Les campagnes d'éducation et de sensibilisation ont montré leur efficacité quant à l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables.
وخبراتنا أثبتت نجاح التنمية المرتكزة على التصدير.
Notre propre expérience a démontré le succès du développement fondé sur les exportations.
أثبتت المبادرات أنها أصعب مما كان متوقّعاً.
Les initiatives se sont avérées plus difficiles à réaliser que prévu.
وقد أثبتت جميع المعاهدات والاتفاقيات جدواها حتى الآن.
Tous les traités et conventions ont fait preuve de leur utilité jusqu'à présent.
وقد أثبتت هذا القرار محكمة الاستئناف والمحكمة العليا كلتاهما.
La Cour d'appel et la Cour suprême ont toutes deux confirmé cette décision.
فلقد أثبتت أهميتها حتى في حالات التهميش.
Elle a prouvé son intérêt même dans les situations où elle était marginalisée.
وقد أثبتت المبادرة الأفريقية الجديدة التزام الزعماء الأفريقيين ورؤيتهم لمستقبل القارة.
La Nouvelle initiative africaine témoignait de la détermination des dirigeants africains et de leur vision de l'avenir du continent.
وقد أثبتت العمليات المخصصة المتوازية أنها تثمر نتائج حقيقية.
Il est établi que des processus parallèles ad hoc peuvent donner des résultats sérieux.
وقد أثبتت أيضا المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المبادرات المالية فعاليتها.
Les banques régionales de développement et d'autres initiatives ont également montré leur efficacité en matière de financement.
أولا، هل أثبتت الجزاءات المفروضة فعاليتها؟
Tout d'abord, les sanctions existantes se sont-elles avérées efficaces?
التوعية بالتكنولوجيات التي أثبتت جدارتها على المستوى المحلي؛
La sensibilisation aux technologies qui ont fait leurs preuves à l'échelle locale;
وقد أثبتت احداث سمة تحليلنا وعمق رؤيتنا.
Les événements ont confirmé la validité de nos analyses et la profondeur de notre vision.
وقد أثبتت الأحداث مدى صحة ذلك الكلام.
La suite des événements a confirmé le bien-fondé de ces paroles.
المخاطر كبيرة جداً كما أثبتت هذه الحادثة
Les risques sont trop gros, cet incident le prouve.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3622. المطابقة: 3622. الزمن المنقضي: 152 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo