التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أثناء" في الفرنسية

اقتراحات

غير أن وفده يأسف لعدم استشارته أثناء التقييم.
Sa délégation regrettait cependant de ne pas avoir été consultée pendant l'évaluation.
مشاكل تطبيق القانون انساني أثناء حرب التحرير
III. Problème d'application du droit humanitaire pendant la guerre de libération 15
كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بإساءة المعاملة أثناء احتجاز.
Le Rapporteur spécial a également reçu des plaintes concernant des mauvais traitements infligés durant la détention.
وقد تغير تشكيل اللجنة أثناء فترة التقرير.
La composition du Comité a évolué durant ladite période dans le présent rapport.
وانتهاكات الشاملة للحقوق اساسية للمدنيين أثناء النزاعات المسلحة تزال تثير القلق.
La violation généralisée des droits fondamentaux des populations civiles pendant les conflits armés demeure une source de préoccupation.
الحق في الكرامة وفي المعاملة الإنسانية أثناء الاحتجاز
Droit à la dignité et à un traitement humain pendant la détention
تلبية الحاجات من التمويل الدولي أثناء ازمات
C. Répondre aux besoins internationaux de financement pendant les crises
باء - اوضاع أثناء التشرد والخطوات التي اتخذت لتقديم المساعدة والحماية للمشردين
B. Conditions de vie pendant l'exode et mesures prises pour assurer assistance et protection aux personnes déplacées
ويعقــد المقرر الخاص عادة مثل هذه الاجتماعات أثناء دورات اللجنة.
En règle générale, le Rapporteur spécial rencontre ces États parties pendant les sessions du Comité.
وكان المجال الجوي للإقليم مغلقا أيضا أثناء المناورات العسكرية.
Pendant la durée de ces manoeuvres militaires, l'espace aérien du territoire a également été fermé.
والتي وقعت أثناء فترة الاستعمار وحروب الغزو والاستعباد
PENDANT LA PÉRIODE COLONIALE, LES GUERRES DE CONQUÊTE ET L'ESCLAVAGE
تقليل كمية التربة المقلوبة أثناء الحرث؛
∙ Réduire la quantité de sol retourné durant la mise en culture;
ولم يتضمن الرد أي معلومات بشأن ادعاء سوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
La réponse ne fournissait aucune information concernant les allégations de mauvais traitements qu'elle aurait subis durant sa détention.
المضاعفات أثناء الحمل والولادة وما بعد الولادة
Complications survenant pendant la grossesse, l'accouchement et la période postnatale
ووجدت بقايا قنابل عنقودية أثناء التحقيق؛
Des restes de sous-munitions ont été trouvés pendant l'enquête;
وشهد أعضاء الفريق وقوع انتهاكات أثناء زيارتهم.
Durant cette visite, certains membres de l'équipe avaient été témoins de violations.
زيادة الحماية أثناء الحمل وإجازة الغياب لأغراض الولادة
Renforcement de la protection accordée pendant la grossesse et congés lors de l'accouchement
توزيع فيتامين ألف أثناء الأربعين يوما الأولى للنفساء الجديدة.
La distribution de la vitamine A pendant les 40 premiers jours à la nouvelle accouchée;
تخفيض معدل وفيات الأمومة بتحسين المتابعة أثناء الحمل
Réduire la mortalité maternelle en améliorant le suivi durant la grossesse;
بيد أن مدارس الأمم المتحدة استُهدفت أيضاً أثناء النـزاع.
Pendant le conflit, cependant, des écoles des Nations Unies ont également été attaquées.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75063. المطابقة: 75063. الزمن المنقضي: 363 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo