التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أثناء عملية" في الفرنسية

اقتراحات

وقدم المقرر الخاص إسهاماً كبيراً أثناء عملية الاستعراض.
Le Rapporteur spécial a fourni une contribution considérable pendant le processus d'examen.
وتطبِّق باراغواي تدابير تحوُّطية أثناء عملية التحقيق.
Le Paraguay applique des mesures de précaution pendant le processus d'enquête.
وجرى أيضا تعزيز التعامل مع أصحاب المصلحة أثناء عملية التقييم.
Les contacts avec les parties prenantes au cours du processus d'évaluation ont également été renforcés.
لقد اقترحنا أثناء عملية التفاوض خيارين لإدراج هذه الإشارة.
Au cours du processus de négociation, nous avons proposé deux options relatives à cette mention.
وجميع الأطراف مدعوة لتقديم الدعم للأمانة أثناء عملية الاستعراض.
Toutes les Parties ont été invitées à apporter leur soutien au Secrétariat durant le processus d'examen.
ولم تستفد أوروغواي من التعاون التقني أثناء عملية التصديق على الاتفاقية.
Uruguay n'a pas fait appel à la coopération technique durant le processus de ratification de la Convention.
1 ملصق عن الاعتداء على الأطفال أثناء عملية الانتخابات
Affiche pour prévenir les violences infligées aux enfants pendant le processus électoral
ورسّخ هذا الأمر أيضاً الحوارَ والنهج التعاوني اللذين أظهرتهما منغوليا أثناء عملية الاستعراض.
Cela avait également permis de renforcer le dialogue et l'approche coopérative adoptée par la Mongolie au cours du processus d'examen.
16- رُكّز تركيز خاص على أهمية التنسيق أثناء عملية الاستعراض.
On a insisté particulièrement sur l'importance de la coordination pendant le processus d'examen.
وممارسة الدول تؤكد أن الالتزامات بموجب المعاهدات القائمة تظل منطبقة أثناء عملية التسوية السلمية للمنازعات.
La pratique des États confirme que, pendant le processus de règlement pacifique des différends, les obligations conventionnelles existantes demeuraient applicables.
١٩- ويبدو أن منازعات الملكية ستكون مشكلة مستمرة أثناء عملية إعادة ادماج.
Tout porte à croire que les différends touchant les biens seront un problème persistant au cours du processus de réintégration.
وينبغي، عند الضرورة، تزويد المجتمعات بالدعم أثناء عملية التخطيط.
Les communautés devraient, le cas échéant, bénéficier d'un soutien pendant le processus.
اعتبر أن التحذيرات المولدة تلقائياً أثناء عملية تقديم التقرير غير مفيدة جداً.
Les alertes générées automatiquement au cours du processus de soumission du rapport n'ont pas été jugées d'une grande utilité.
8 - وقد تعاون البرنامج الإنمائي والصندوق مع الدول الأعضاء أثناء عملية حشد الموارد.
Le PNUD et le FENU ont collaboré avec les États Membres au cours du processus de mobilisation des ressources.
وقد أنشأت الحكومة وكالة متخصصة من أجل تقديم المساعدة التقنية وتوفير التمويل أثناء عملية التحول.
Le Gouvernement a créé une institution spécialisée pour offrir une assistance technique et financière pendant le processus.
وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
Ces hypothèses tiennent compte des besoins financiers réduits d'un poste en raison d'une période de vacance pendant le processus de recrutement.
أثناء عملية مساعدة تيمور الشرقية على نيل استقلالها، شهدنا أحداثا بارزة متعددة.
Au cours du processus visant à aider le Timor oriental à accéder à l'indépendance, nous avons été témoins de plusieurs événements historiques.
وأعربت باكستان عن تقديرها للنهج المنفتح والشفاف الذي اتبعته الجزائر أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
Le Pakistan s'est félicité de l'approche ouverte et transparente adoptée par l'Algérie au cours du processus de l'Examen périodique universel.
72- ينبغي السعي أثناء عملية الاستعراض إلى معالجة المشاكل والتحديات الحقيقية التي تواجهها الدول الأطراف.
Pendant le processus d'examen, un effort devrait être fait pour résoudre les problèmes et les difficultés concrets que les États parties rencontrent.
كما تملك مرافق تحميل وتخزين تُستخدم أثناء عملية النقل.
Elle gère aussi des installations de chargement et de stockage utilisées pour les opérations de transport.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2321. المطابقة: 2321. الزمن المنقضي: 210 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo