التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أطق سراح" في الفرنسية

libération
mise en liberté
libérer
relâcher

اقتراحات

وفي كلتا الحالتين طلب الخاطفون فدية لقاء أطق سراح الرهائن.
Dans les deux cas, les ravisseurs ont demandé une rançon en échange de la libération des otages.
ودعت الحكومة إلى أطق سراح السجناء السياسيين دون شروط.
Elle a invité le Gouvernement à une libération inconditionnelle des prisonniers politiques.
قرارات محاكم ترفض طلب أطق سراح أو تأمر بإعادة الطلب الى المحكمة التي بدأت اجراءات فيها
Portée des décisions déclarant irrecevable la demande de mise en liberté ou imposant le renvoi de l'appel en garantie
كما يحث المجلس اتحاد على أطق سراح جميع اسرى المتبقين.
Il engage aussi instamment l'UNITA à libérer tous les prisonniers restants.
لقد وجهت حكومة أوكرانيا عدة نداءات إلى السلطات النيجيرية بطلب التدخل والمساعدة في أطق سراح المحتجزين.
Le Gouvernement ukrainien a lancé plusieurs appels aux autorités nigérianes pour qu'elles interviennent et nous aident à libérer les otages.
أطق سراح أسـرى الحرب تحت رعايــة لجنة الصليب احمر الدولية.
Libération des prisonniers de guerre sous l'égide du CICR.
عن اتحاد بشأن أطق سراح سجناء في كوبا
sur la libération de prisonniers à Cuba
وقد اضطلع ضباط اتصال التابعين للبعثة بالمفاوضات وقاموا بتسهيل أطق سراح الرهائن في ٢٤ كانون الثاني/يناير.
Les agents de liaison de la Mission ont mené des négociations et facilité la libération des otages le 24 janvier.
ولم تتمكن لجنة الصليب احمر الدولية من أطق سراح الرهائن رغم الجهود التي بذلتها.
Malgré ses efforts, le CICR n'a pas pu obtenir la libération des otages.
وكان من المقرر أيضا، حسب مذكرة واي ريفر الموقعة في تشرين أول/أكتوبر ١٩٩٨، أطق سراح ٧٥٠ سجينا فلسطينيا سياسيا.
La libération de 750 prisonniers politiques était également prévue dans le Mémorandum de Wye River signé en octobre 1998.
وفي كثير من الحات، كفل تدخل امم المتحدة أطق سراح الصغار المعنيين.
Dans bien des cas, l'intervention des Nations Unies a permis d'obtenir la libération des mineurs en question.
وذكر أن قرار أطق سراح المرأة اتخذ بموافقة الدولة)هآرتس، ٢٢ آب/أغسطس(
La décision de libérer la femme détenue aurait été prise avec le consentement de l'État. (Ha'aretz, 22 août)
٧٤ - يُعتبر أطق سراح جميع أسرى الحرب جزءا هاما من اتفاق السم.
La libération de tous les prisonniers de guerre est un élément important de l'Accord de paix.
وحث امين العام لمم المتحدة والمفوض السامي لحقوق انسان ولجنة الصليب احمر الدولية على أطق سراح الرهائن دون جدوى.
Le Secrétaire général de l'ONU, le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le CICR ont sollicité en vain la libération des otages.
ومن المستحسن لها أيضا أن تتخذ تدابير جديدة ملموسة، من قبيل أطق سراح بعض السجناء السياسيين وتعزيز الحوار بشأن حقوق انسان بالبلد.
Il serait bon aussi qu'elle prenne de nouvelles mesures concrètes, telles que la libération d'un certain nombre de prisonniers politiques et le renforcement du dialogue sur les droits de l'homme dans le pays.
وقد احتج هؤء السجناء على التأخير في أطق سراح ١٥٠ محتجزا وقعوا التعهد المنقح بعدم ممارسة العنف.
Ils protestaient contre le retardement de la libération de 150 détenus qui avaient signé la version révisée de l'engagement en faveur de la non-violence.
ومن خل جهودهما المشتركة، أفلحت البعثتان في أطق سراح عدد من السجناء السياسيين في هذا البلد.
Grâce à leurs efforts conjoints, elles ont obtenu la libération d'un certain nombre de prisonniers politiques dans le pays.
ومن أجل تنظيم أطق سراح جميع السجناء ونقلهم، باشرت وزارة الداخلية وامن الوطني اتصال بممثلي الصليب احمر والتعاون معهم.
Afin d'organiser la libération et le transfert des prisonniers, le Ministère de l'intérieur et de la sécurité nationale a déjà pris contact avec les représentants de la Croix-Rouge et commencé à collaborer avec eux.
٤ - نطلب أطق سراح جميع اشخاص الذين ألقي عليهم القبض في إطار التمرد؛
Demandons la libération de toutes les personnes appréhendées dans le cadre de la mutinerie;
١٦ - أطق سراح مؤيدي المعارضة الطاجيكية السجناء البالغ عددهم ٩٣ شخصا، وفقا لمرسوم العفو الذي أصدره رئيس جمهورية طاجيكستان؛
Libération de 93 détenus membres de l'OTU conformément au décret d'amnistie pris par le Président de la République du Tadjikistan.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 347. المطابقة: 347. الزمن المنقضي: 229 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo