التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أعم" في الفرنسية

اقتراحات

ونُظِر في ثثة أنواع أخرى بشكل أعم:
Trois autres types de dégradation sont examinés de façon plus générale :
ويعمل بصفة أعم على زيادة الوعي الدولي بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
De manière plus générale, il sensibilise la communauté internationale aux besoins de développement de l'Afrique.
بصفة أعم، المرسوم المتعلق بإلغاء مواد قانون العقوبات المتصلة بالزنا.
Plus généralement, le décret abrogeant les articles du Code pénal relatifs à l'adultère.
إن تلك النتائج تعزز فعالية الاتفاق وأهدافه والقانون الدولي للبحار بصورة أعم.
Ces conclusions promeuvent l'efficacité de l'Accord, ses buts et, plus généralement, le droit international de la mer.
وبعبارات أعم، يتطلب الانفتاح على الأسواق الدولية درجة من التكيف.
D'une manière plus générale, l'ouverture aux marchés internationaux exige un effort d'adaptation.
وأشارت الجمهورية التشيكية بشكل أعم إلى تعزيز أحكام التجريم ذات الصلة.
La République tchèque a évoqué plus généralement le renforcement de dispositions importantes sur l'incrimination.
وتعدل المادة 14 كي تتناول الدخل المتأتي من الخدمات بوجه أعم.
L'article 14 serait révisé afin qu'il traite des revenus tirés des services de manière plus générale.
ويُفضل استعمال صيغة أعم تذكر بصورة خاصة قواعد عمل المنظمة.
Il serait préférable d'utiliser une formule plus générale qui vise expressément les règles relatives au fonctionnement de l'Organisation.
كما أن أساسيات ملكية الغابات بصورة أعم ليست واضحة.
De façon plus générale, les principes de la propriété forestière ne sont pas clairs.
وهو يفضل صيغة أعم تشير إلى أنشطة التعاون التقني.
Il préfèrerait une formulation plus générale renvoyant aux activités de coopération technique.
وبصفة أعم، تؤدي المفوضية دوراً حيوياً في تقديم الخبرة والمساعدة التقنية.
Plus généralement, le Haut-Commissariat jouait un rôle essentiel en fournissant des compétences et une assistance technique.
75- وبوجه أعم، ذكرت المحكمة ما يلي:
De façon plus générale, la Cour permanente a affirmé ce qui suit :
(ب) تعزيز مكافحة الإرهاب بصورة أعم
b) Renforcer plus généralement la lutte contre le terrorisme :
وبشكل أعم، كيف يمكننا تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية الانتقال؟
Plus généralement, comment pouvons-nous promouvoir la participation de la société civile au processus de transition?
وتستهدف الحكومة بصورة أعم إنشاء إدارة تتمشى قراراتها تماماً مع القواعد الدولية السارية النفاذ.
D'une façon plus générale, le gouvernement vise à mettre en place une administration dont les décisions seront pleinement conformes aux normes internationales en vigueur.
وتناولت المناقشة أيضا تدابير بناء الثقة وبصورة أعم تطبيق المعاهدة.
Le débat a aussi porté sur les mesures de confiance et plus généralement sur la mise en application du traité.
وبذلك، انخفضت قيمة الشركات وأسعار أصول بشكل أعم.
La valeur des entreprises et, de manière plus générale, les prix des actifs, ont ainsi baissé.
وتطرح بصورة أعم مسألة تعدد عوامل الهشاشة الاجتماعية وآثارها على تعرض الأشخاص للعنف.
Plus généralement, se pose la question du cumul de facteurs de vulnérabilité sociale et de leurs conséquences sur l'exposition des personnes aux violences.
ولذلك السبب، اقتُرح البحث عن صيغة أعم لكي تشمل المنازعات غير التعاقدية.
C'est pourquoi on a proposé de trouver une formulation plus générale qui engloberait ces litiges.
غير أن اعتبار الإسناد مستبعدا في حالة التجاوز البيِّن للسلطة يسري بصورة أعم.
Toutefois, la considération selon laquelle l'attribution est exclue en cas d'excès de pouvoir manifeste s'applique plus généralement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10294. المطابقة: 10294. الزمن المنقضي: 250 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo