التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أكرر الاعراب" في الفرنسية

réitérer
réaffirmer
je réitère
à redire
وختاماً أود أن أكرر الاعراب عن شكري للوفود لما قدمته من مساهمات في المناقشات.
En conclusion, permettez-moi de réitérer mes remerciements aux délégations pour leurs contributions aux discussions.
في الختام، أود أن أكرر الإعراب عن التزام بوتسوانا بالأمم المتحدة وبجدول أعمالها.
Pour conclure, je voudrais réitérer l'engagement du Botswana envers l'Organisation des Nations Unies et son ordre du jour.
لذا أود أن أكرر الإعراب عن أهمية هذه القرارات وأهمية الموقف الإيجابي الذي اتخذته الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء لإعلاء القانون الدولي والعمل بما يتمشى مع المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة.
Je voudrais donc réaffirmer l'importance de ces résolutions, ainsi que de la position favorable adoptée par l'immense majorité des États Membres afin de défendre le droit international et d'agir conformément à la responsabilité permanente qui incombe à l'ONU.
وإني إذ أهنئ أميننا العام، أؤكد أننا نعلق عليه أملا كبيرا، وأكرر الإعراب عن دعمنا لأنشطته الرامية إلى تحقيق نفس تلك الأهداف التي أنشئت من أجلها الأمم المتحدة.
En félicitant notre Secrétaire général, je voudrais souligner que nous plaçons en lui un espoir particulier et réaffirmer notre appui aux activités par lesquelles il vise à atteindre les objectifs mêmes pour lesquels l'Organisation des Nations Unies a été créée.
وفي هذا الصدد، أكرر الإعراب عن التزام كينيا بمساندة عمل المحكمة في دعم أهدافها.
Dans ce sens, je réitère la ferme volonté du Kenya d'aider la CPI à réaliser ses objectifs.
68 - وأكرر الإعراب عن قلقي إزاء التقارير المتواصلة عن اختطاف الأطفال بصورة منهجية سواء في جنوب السودان أو في دارفور، وأحث الحكومتين والجماعات المسلحة على وقف تلك الممارسة دون إبطاء.
Je réitère mon inquiétude face aux enlèvements systématiques d'enfants, tant au Sud-Soudan qu'au Darfour, et exhorte le Gouvernement et les groupes armés à mettre fin sans délai à cette pratique.
بيد أنني أود أن أكرر الإعراب عن آرائي بشأن الحالة الراهنة في هذه الهيئة.
Cependant, je voudrais réitérer mon point de vue en ce qui concerne la situation actuelle de la Conférence du désarmement.
وباسم حكومتي، وباسم جلالة الملك محمد السادس، أود أن أكرر الإعراب عن مؤازرتنا للشعب الفلسطيني تضامنا معه في معاناته.
Au nom de mon gouvernement, et au nom de S. M. le Roi Mohammed VI, je voudrais réitérer toute l'expression de notre solidarité avec le peuple palestinien dans les épreuves qu'il a subies.
واسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن تعازي تونس إلى الشعب الأمريكي والحكومة الأمريكية في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت الأسبوع الماضي.
Permettez-moi aussi de réitérer les condoléances de la Tunisie au peuple et au Gouvernement des États-Unis à la suite des attentats terroristes perpétrés la semaine dernière.
وباسم حكومة منغوليا، أود أن أكرر الإعراب عن مواساتنا العميقة لشعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ولجميع الأسر التي أضيرت من هذا الحادث المأساوي.
Je souhaite, au nom du Gouvernement mongol, réitérer notre profonde sympathie au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique et à toutes les familles qui ont été touchées par ce tragique événement.
وأود أن أشكره على إحاطته الشاملة والمتميزة بالصراحة وأن أكرر الإعراب عن تقدير حكومة أستراليا للعمل الممتاز الذي اضطلعت به الإدارة الانتقالية تحت قيادته الماهرة بصفته ممثلا خاصا للأمين العام.
Je voudrais le remercier pour son exposé détaillé et, comme à l'ordinaire, parfaitement sincère, et réaffirmer la satisfaction du Gouvernement australien devant l'excellent travail fait par l'ATNUTO sous son habile direction en qualité de Représentant spécial du Secrétaire général.
وختاما، أود أن أكرر الإعراب عن تأييد وفدي لعمل المحكمتين والقضاة وموظفي المحكمتين، الذين يقومون بعملهم في ظل ظروف صعبة للغاية.
Pour terminer, je voudrais réitérer l'appui de ma délégation à l'action des Tribunaux et à leurs juges et personnel, qui travaillent dans des conditions très difficiles.
بالنسبة لمسألة توسيع عضوية المجلس، أود أن أكرر الإعراب عن موقف موريشيوس بأن الهند، من بين دول أخرى، ينبغي أن تشغل مقعدا دائما في مجلس الأمن - وهو مقعد تستحقه عن جدارة.
Sur la question de l'élargissement, je voudrais réaffirmer la position de Maurice, à savoir que, entre autres pays, l'Inde devrait occuper un siège permanent au Conseil de sécurité - un siège qu'elle mérite tout à fait.
أخيرا، في ختام بياني، أود أن أكرر الإعراب عن الأمل في أن تظل هيئة نزع السلاح، التي برهنت على فعاليتها في الماضي، إطارا لتبادل الآراء المنتج والمثمر.
Enfin, pour terminer, je voudrais réitérer l'espoir de voir la Commission du désarmement, qui a démontré son efficacité dans le passé, continuer à servir de cadre d'échanges productifs et féconds.
وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن بالغ تقديرنا لانشغال مجلس الأمن بهذا الموضوع أثناء الأشهر الماضية، ابتداء من زيارته، في حزيران/يونيه، لبلغراد وبريشتينا، وصولا إلى بيانيه الرئاسيين في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
Dans ce contexte, permettez-moi de réitérer que nous nous félicitons vivement de l'engagement pris par le Conseil de sécurité ces derniers mois, depuis la visite du mois de juin à Belgrade et à Pristina jusqu'aux déclarations présidentielles faites au mois d'octobre.
ختاما أود أن أكرر الإعراب عن موقف وفدي وبلدي المتمثل في أن مجلس الأمن ينبغي له أن يواصل النظر بانتظام في الحالة في كوسوفو، وأود أن أعرب عن شكري للمجلس على قيامه بذلك فعلا خلال هذا الشهر.
Pour terminer, je voudrais réitérer la position de ma délégation et de mon pays selon laquelle le Conseil de sécurité devrait continuer à examiner régulièrement la situation au Kosovo, et de nouveau je vous remercie, Monsieur le Président, de l'avoir fait ce mois.
وأخيرا أود أن أكرر الإعراب عن التزامي الشخصي بعمل اللجنة وكذلك التزام حكومتي بالتنفيذ الكامل للقرار 1373.
Enfin, je voudrais réaffirmer mon attachement personnel au travail du Comité contre le terrorisme, ainsi que la détermination de mon gouvernement à appliquer pleinement la résolution 1373.
ختاما، أود أن أكرر الإعراب عن إيمان وفدي العميق بوجود صلة وثيقة بين التنمية في أفريقيا وإحلال السلام واستقرار حالتها الاجتماعية الاقتصادية.
Pour terminer, je voudrais réitérer la conviction de ma délégation qui consiste à percevoir un lien étroit qui lie le développement de l'Afrique au règne de la paix ainsi que la stabilisation de sa situation socio-économique.
اسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن امتنانا لكل أوجه المساعدة والتضامن التي قدمها المجتمع الدولي.
Je voudrais réitérer notre gratitude pour toute l'aide et la solidarité que la communauté internationale nous a accordées.
اسمحوا لي بأن أكرر الإعراب عن تفانينا في سبيل الوصول إلى حل عادل ودائم يستند إلى مبدأ المنطقتين وإلى المساواة السياسية.
Monsieur le Secrétaire général, permettez-moi de réitérer que nous sommes résolus à parvenir à un règlement juste et durable s'appuyant sur une solution bizonale et l'égalité politique.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 86. المطابقة: 86. الزمن المنقضي: 183 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo