التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: ألفية جديدة
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ألفية" في الفرنسية

اقتراحات

كلمة أُلقيت في قمة ألفية الأمم المتحدة، نيويورك، أيلول/سبتمبر 2000.
Discours au Sommet du Millénaire des Nations Unies, New York, septembre 2000.
ويبدو أن التفاؤل الذي ساد في مطلع القرن، وأدى إلى الكلام عن "ألفية الأمل"قد أخذ يتلاشى.
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
ألفية تلو الأخرى، بغض النظر عن... كمّ هؤلاء الدجالين الذين ينكشفون
Millénaire après millénaire, peu importe combien de ces charlatans sont démasqués...
قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب قرارها 53/202 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999، تسمية دورتها الخامسة والخمسين "جمعية الألفية للأمم المتحدة" ونص القرار على عقد "قمة ألفية للأمم المتحدة" أثناء جمعية الألفية.
Par sa résolution 53/202 du 12 février 1999, l'Assemblée générale des Nations Unies avait désigné sa cinquante-cinquième session « l'Assemblée du Millénaire des Nations Unies » et avait prévu de tenir un « Sommet du Millénaire des Nations Unies » durant cette assemblée.
هذا هو التحدي الرئيسي الذي يواجهنا في نهاية الفية الثانية.
C'est le défi majeur qui se pose en cette fin de deuxième millénaire.
فليس هناك شيء سحري كامن لمرور ألفية أو عقد بل ولا خمسية.
Car il n'y a rien de magique dans l'expiration d'un millénaire, d'une décennie ou même d'un quinquennat.
إعلان ألفية الأمم المتحدة وضع كثيرا من الأهداف المحددة من أجل القضاء على الفقر.
La Déclaration du millénaire a fixé de nombreux objectifs spécifiques en vue de l'élimination de la pauvreté.
10 - وقد حققت كوبا جميع أهدافها الصحية لعام 2000 واعتمدت استراتيجيات جديدة لتحقيق أهداف ألفية الأمم المتحدة.
Cuba a réalisé tous ses objectifs de santé en 2000 et adopté de nouvelles stratégies pour réaliser les Objectifs du Millénaire des Nations Unies.
وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا أن يتطور إلى ألفية من الاستقرار الفعال.
Il doit également évoluer, a-t-il ajouté, en un millénaire de stabilité effective.
واليابان مصممة على مواصلة اشتراكها في المساعي الدولية من أجل ألفية أفضل للبشرية.
Le Japon est résolu à continuer de participer aux efforts déployés par la communauté internationale pour offrir un monde meilleur à l'humanité au prochain millénaire.
ويحظى بدعمنا الكامل اقتراح عقد جمعية ألفية للتعبير عن رؤية لمم المتحدة في القرن الجديد.
La proposition de tenir une Assemblée du millénaire pour élaborer une vision de l'ONU au siècle prochain a notre plein appui.
"هذا (رادني) من"ألفية بورش
C'est le Randy de Millennium Porsche.
ويشمل "برنامج ألفية مانيتوبا لفرص الحصول على المنح" جزءا متعلقا بالشعوب الأًصلية.
Le programme Subvention des possibilités du millénaire du Manitoba comporte un volet adapté aux Autochtones.
ولذلك ترحب مصر بأن عددا من المؤتمرات الدولية ووثائق مثل اعلان ألفية الأمم المتحدة قد ركّز على هذا الموضوع.
L'Égypte se réjouit donc qu'un certain nombre de conférences internationales et de documents comme la Déclaration du Millénaire mettent l'accent sur ce thème.
وهكذا، نود أن نمضي من هذه الذكرى السنوية المائتين للحرية إلى تحقيق ألفية السلام.
Aussi, voulons-nous passer par ce bicentenaire de liberté pour atteindre un millénaire de paix.
ومن هذا المنظور، تعلق جمهورية مولدوفا أهمية كبرى على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان ألفية الأمم المتحدة.
De ce point de vue, la République de Moldova accorde une importance fondamentale à la mise en oeuvre des engagements inscrits dans la Déclaration du millénaire de l'ONU.
ولقد أعرب رؤساء الدول أو الحكومات، في إعلان ألفية الأمم المتحدة، عن تصميمهم على:
Dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies, les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur détermination :
ولكن الإعلان النهائي لقمة ألفية رؤساء الدول والحكومات رفض تلك الإغراءات وذكر دون لبس هدف الإصلاح الشامل بكافة جوانبه.
Mais la Déclaration finale du Sommet du Millénaire des chefs d'État et de gouvernement a rejeté ces tentations, affirmant sans ambiguïtés l'objectif d'une réforme globale dans tous ses aspects.
وينبغي أن تكون الألفية الثالثة ألفية يسودها السلام والأمن والوئام والتعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدوليـة.
Le troisième millénaire doit être un millénaire de paix, de sécurité, d'harmonie et de coopération au niveau national, régional et international.
لــم يبق إ ثثة أشهر على دخول البشرية ألفية جدي،،ده مليئة بآمال عراض.
Il ne reste plus que trois mois à l'humanité pour entrer dans le nouveau millénaire, rempli de grands espoirs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 876. المطابقة: 876. الزمن المنقضي: 179 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo