التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أما البرنامجان الآخران فإنهما" في الفرنسية

أما البرنامجان الآخران فإنهما برنامجان تدريبيان قصيراً الأجل يتعلقان بمواضيع قانونية مختلفة.
Les deux autres programmes sont des formations de courte durée portant sur différentes questions de droit.

نتائج أخرى

وإطار التنفيذ في معظم البلدان هو إما برنامجها الوطني المتعلق بالغابات أو أي برنامج آخر متكامل ذي صلة بالغابات.
Dans la plupart des pays, le cadre d'application correspond au programme forestier national ou à un autre programme intégré relatif aux forêts.
أما فيما يتعلق بجميع اعمال اخرى فإنهما يجب أن يتصرفا معا
Pour tous autres actes ils doivent agir ensemble.
74- أما البرنامج الآخر في إطار مبادرة السلع الأساسية المستدامة فيتعلق ببناء قدرات المنتجين العاملين في الزراعة المستدامة، ويطلق عليه اسم شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة.
Le deuxième programme concerne le renforcement des capacités pour une agriculture durable, avec la création d'un «Réseau d'assistance pour des produits de base durables».
أما البرنامج الآخر فالقصد منه هو تدريب المدعين العامين وقضاة المحاكم الجنائية، في سبعة بلدان، على التشريعات والمبادئ التوجيهية التي تُطبق لدى النظر في قضية غسل الأموال أمام المحاكم الجنائية الوطنية.
L'autre programme avait pour but de former des procureurs et des juges pénaux de sept pays aux lois et directives nationales et internationales applicables pour l'instruction d'un cas de blanchiment de capitaux devant les tribunaux pénaux nationaux.
فعندما يكون هناك خلاف بين هاتين الدولتين وأمة أو دولة أخرى فإنهما يعرضان هذه المسألة على مجلس الأمن كمدعيين، ثم ينتحلان لأنفسهما في آن واحد أدوار المدعي العام، والقاضي، ومنفذ الحكم.
S'ils ont des différends avec une nation ou un État, ils portent la question devant le Conseil de sécurité en tant que plaignants, puis s'arrogent simultanément les rôles de procureur, de juge et de bourreau.
السبب عندما كنت ألتقط الآثار, دوماً كانت هذه الفكرة تخطر لي: بأنه عندما يتلامس جسم ما و شيء آخر فإنهما يتبادلان الأثر.
Car lorsque je capturais les empreintes, vous savez, j'avais toujours à l'esprit cette pensée, vous savez : "Est-ce uniquement lorsque l'objet touche la chose que ça laisse une empreinte ou y a-t-il un autre moyen de la capturer?"
أما برنامج تقاسم المعلومات" Infoshare" الذي يرمي إلى القيام في الوقت المناسب بتزويد صغار المنتجين بالمعلومات المتعلقة بالسلع الأساسية، فقد طوّر وعُرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في تموز/يوليه 2007.
Le programme Infoshare, qui vise à fournir aux petits producteurs les informations les plus récentes sur les marchés de produits de base, a été mis au point et présenté au Conseil économique et social à Genève en juillet 2007.
أما برنامج التنقل، فينبغي أن يكون طوعيا.
Le programme de mobilité, par contre, devrait fonctionner sur une base volontaire.
أما برنامج "عُنصر الخوف" ؟
Et l'émission "Fear Factor" ?
أمّا البرنامج الرئيسي زاي فيُبيِّن جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تشارك فيها اليونيدو.
Le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI.
أما البرنامج الجديد المسمى "MonSter"، الذي بدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 2005، فهو يتيح إمكانية البحث في قاعدة البيانات وإدارتها لأغراض الإحصاء.
Le nouveau logiciel utilisé à présent, « MonSter », a été installé le 1er janvier 2005 et permet de rechercher des données et de gérer une base de données aux fins de l'établissement de statistiques.
28- أما برنامج العمل الوطني فهو تعبير عن التزام البلد بالاتفاقية.
Un programme d'action national exprime l'engagement d'un pays à l'égard de la Convention.
أما برنامج تعزيز ومتابعة الاتفاقية فسيقدم الدعم لمجموع البرنامج القطري في مجالات الاتصال والمتابعة والتقييم.
Le programme promotion et suivi de la Convention soutiendra l'ensemble du programme de pays en communication et suivi-évaluation.
أما برنامج الإصلاح، فلم ينفذ منه إلا القليل.
L'ordre du jour en matière de réforme est loin d'être épuisé.
أما البرنامج التثقيفي الرامي إلى إزالة القوالب النمطية للجنسين فإنه يعاني افتقارا إلى الموارد والمعلمين.
Le programme d'enseignement tendant à éliminer les stéréotypes sexospécifiques a souffert d'un manque de ressources et d'enseignants.
أما برنامج التضامن الوطني فقد بدأ رسميا في شهر نيسان/أبريل.
Le Programme de solidarité nationale a démarré officiellement en avril.
أما البرنامج المقبل فيتمثل في تطوير ساتل صغير للاستشعار عن بعد لدعم الأمن الغذائي الوطني.
Le prochain programme consistera à développer un microsatellite de télédétection pour appuyer la sécurité alimentaire de la nation.
28- أما برنامج عمل بروكسل فقد أدى إلى إعادة تعديل لأعمال الأونكتاد.
Le Programme d'action de Bruxelles avait amené la CNUCED à revoir ses activités.
أما البرنامج المتعلق بالطرق، فيشمل ترميم وتصليح ١٦٥ جسرا و ٥٩٢ كيلومترا من الطرق المتضررة.
Le programme relatif au secteur routier comprend la reconstruction et la réparation de 165 ponts et de 592 kilomètres de routes endommagées.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 621. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 279 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo