التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أمر يدعو إلى" في الفرنسية

est préoccupant
délirant
un sujet

اقتراحات

إن تنفيذ العناصر الأمنية لاتفاق السلام الشامل أمر يدعو إلى التشجيع.
La mise en œuvre du volet sécuritaire de l'Accord de paix global est encourageante.
إن المأزق الحالي الذي يواجهه مؤتمر نزع السلاح أمر يدعو إلى القلق.
L'impasse dans laquelle demeure la Conférence du désarmement est une source de préoccupation.
وذلك أمر يدعو إلى التشجيع، وهو يعكس اتجاها ثابتا نحو تحقيق الاستقرار الشامل.
Cela est encourageant et reflète une solide tendance à la stabilisation générale.
وهي ترى أنَّ تراجع نسب تحصيل الاشتراكات أمر يدعو إلى القلق.
La baisse du taux de recouvrement des contributions est préoccupante.
وقال إن انخفاض التأييد لمشروع القرار أمر يدعو إلى القلق.
L'érosion du soutien au projet de résolution est préoccupante.
أعرف، إنه أمر يدعو إلى السخرية
Je sais. C'est ironique.
وهذا أمر يدعو إلى اسف خصوصاً في مناطق المنتجعات السياحية ومناطق الحدود.
Cette attitude est particulièrement regrettable dans les lieux de villégiature et les zones de frontière.
وقال إن انتشار السل أمر يدعو إلى القلق.
La propagation de la tuberculose est préoccupante.
واعتبر أن تأخر النشر الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أمر يدعو إلى القلق.
Il est préoccupant, dès lors, que l'AMISOM ne soit pas encore entièrement déployée.
وأضاف أن توفير الخدمات بشكل منقوص لاجتماعات الجماعات الإقليمية أمر يدعو إلى الأسف.
La réduction des services fournis aux réunions des groupes régionaux est déplorable.
إلا أن العدد المتزايد من عمليات الإعدام في بعض الدول هو أمر يدعو إلى القلق.
Cependant, dans certains États, le nombre croissant d'exécutions est une source de préoccupation.
وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي أمر يدعو إلى الإحباط.
L'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire est décevante.
وحقيقة أن التصويت لم يسجل بسبب صعوبة تقنية أمر يدعو إلى الأسف.
Le fait que le vote n'ait pas été enregistré pour un problème d'ordre technique est regrettable.
وهذا أمر يدعو إلى الأسف نظرا لأهمية التدابير المحددة الأهداف كطريقة للتصدي لمن يرتكبون هذه الانتهاكات وكسبيل محتمل لردعهم.
On peut le regretter au vu de l'importance des mesures ciblées contre les auteurs de violations et de leur effet dissuasif.
وأضاف أن قيام بعض الجهات المانحة بخفض أو إنهاء مساعدتها للأونروا لأسباب سياسية أمر يدعو إلى الأسف.
Il est déplorable que certains donateurs aient diminué ou cessé leur aide à l'UNRWA pour des raisons politiques.
ومن جهة أخرى فإن شمول مشاريع المبادئ التوجيهية للإعلانات التفسيرية المتعلقة بالمعاهدات الثنائية هو أمر يدعو إلى الارتياح.
D'autre part, le fait que les projets de directive réglementent les déclarations interprétatives en matière de traités bilatéraux doit être source de satisfaction.
كما أن انعدام العمل في مؤتمر السلاح أمر يدعو إلى الأسف.
La paralysie actuelle de la Conférence du désarmement est également regrettable.
وازدياد الدعاوى المعروضة في إطار هذه الفئة هو أمر يدعو إلى القلق.
Il est préoccupant de constater que le nombre de cas relevant de cette catégorie est en augmentation.
واختتم بيانه بقوله إن فتح مكتب لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في كنشاسا أمر يدعو إلى الارتياح.
Enfin, il y a tout lieu de se féliciter de l'ouverture d'un bureau du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à Kinshasa.
٢٥- وعدم وجود نظام موحد لتسجيل السيارات أمر يدعو إلى القلق نه يزيد من احتمال انتهاك حرية التنقل سباب إثنية.
L'absence de système uniforme d'immatriculation des véhicules est préoccupante, car elle accroît les risques de violation de la liberté de circulation à partir de considérations ethniques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 170. المطابقة: 170. الزمن المنقضي: 914 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo