التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أمنيه" في الفرنسية

ورفضت قوة الأمم المتحدة منح إذن بذلك لأسباب أمنيه.
La Force a refusé de donner son autorisation pour des raisons de sécurité.
والسلطات الفرنسية تساند بطبيعة الحال زيادة عدد الضمانات امنية.
Bien sûr, les autorités françaises sont en faveur de la multiplication des garanties de sécurité.
"كما لو أنها أمنيه تتحقق"
"Comme un souhait se réalise."
وهذا اقتراح يمثل استجابة حقيقية للشواغل امنية لجميع القبارصة.
Cette proposition représente une véritable réponse aux préoccupations de tous les Chypriotes en matière de sécurité.
وتتخذ هذه القرارات خدمة للمصالح امنية الوطنية للهند.
Ces décisions sont prises en fonction des intérêts nationaux de l'Inde en matière de sécurité.
واستجابت الحكومة لطلبهما متخذة التدابير امنية لحماية الطفل ووالديه.
Celui-ci a accédé à leur demande en prenant des mesures de sécurité pour protéger l'enfant et ses parents.
وسأواصل استعراض احتياجات امنية وسأعود إلى هذه المسألة عند اقتضاء.
Je continuerai à examiner les besoins en matière de sécurité et reviendrai à cette question le moment venu.
فالمبنى حديث ومجهز بمرافق أمنية واسعة.
Le bâtiment est moderne et doté de services de sécurité considérables.
وتحول اعتبارات امنية عادة دون الوصول إلى المناطق المعنية.
L'accès aux zones difficiles a souvent été empêché pour des raisons de sécurité.
وظلت الحالة امنية في رواندا تتدهور باستمرار.
La situation en matière de sécurité continue de se détériorer au Rwanda.
تقييم الحالة امنية في البلد عموما؛
Procéder à une évaluation de la sécurité générale dans le pays;
أشغال تهيئة/تدابير أمنية لمكتب البعثة في بلغراد
Travaux d'adaptation/mesures de sécurité au bureau de la MINUK à Belgrade
ويُـعد التخزين المنفصل شرطا مهما لأسباب أمنية.
L'entreposage séparé est une condition importante pour des raisons de sécurité.
ولقد جرت الانتخابات في بيئة أمنية وسياسية صعبة.
Les élections ont eu lieu dans des conditions de sécurité et un climat politique difficiles.
ونوقشت في الاجتماع تدابير أمنية جديدة.
De nouvelles mesures de sécurité ont été examinées à la réunion.
يسمح القانون الإنساني الدولي تحديدا بمصادرة الأراضي لأغراض أمنيــة.
Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.
ونُفذت أيضا تدابير أمنية إضافية في الأُبيِّض.
Des mesures de sécurité supplémentaires ont aussi été prises à El Obeid.
ولهذه القضية مضامين أمنية خطيرة بالنسبة لباكستان.
Cela pourrait avoir de graves conséquences en matière de sécurité pour le Pakistan.
باء - تطورات أمنية تؤثر في جهود الإغاثة الإنسانية
B. Incidences de la situation en matière de sécurité sur l'action humanitaire
ويجب على العاملين أن يخضعوا لفحوصات أمنية وتدريبات سنوية.
Les employés doivent se soumettre à des vérifications annuelles de sécurité ainsi qu'à une formation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11890. المطابقة: 11890. الزمن المنقضي: 140 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo