التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أنه لا يزال يتعين" في الفرنسية

qu'il restait encore beaucoup
qu'il avait encore
qu'il reste à
Il reste cependant à
qu'il reste beaucoup
qu'il reste encore beaucoup
qu'il restait beaucoup
il lui reste encore beaucoup
que beaucoup reste à
qu'il faille encore
Il reste cependant beaucoup

اقتراحات

وأشير إلى أنه لا يزال يتعين على الإقليم إحراز تقدم كبير لجعل الشفافية المالية مرضية.
Il a été noté qu'il avait encore d'importants progrès à faire pour assurer une transparence financière satisfaisante.
إلا أنه لا يزال يتعين أن تحرز عملية إصلاح المجلس تقدما هذا العام.
Cependant, le processus de réforme du Conseil n'a toujours pas avancé cette année.
بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل وتقديم التضحيات.
Il est cependant nécessaire de redoubler d'efforts et de consentir de nouveaux sacrifices.
وأوضح تحليل التقارير التي قدمناها أنه لا يزال يتعين عمل الكثير.
L'analyse de nos rapports révèle qu'il reste encore beaucoup à faire.
غير أنه لا يزال يتعين بذل الكثير لتعزيز الوحدة الوطنية، وترسيخ السلام.
Il reste cependant beaucoup à faire pour renforcer l'unité nationale et consolider la paix.
وبذلت المنظمات الإنسانية جهودا لتحسين ظروف معيشتهم غير أنه لا يزال يتعين التوصل إلى حل دائم.
Les organisations humanitaires se sont efforcées d'améliorer leurs conditions de vie, mais une solution durable reste à trouver.
ونعتقد مع ذلك أنه لا يزال يتعين علينا القيام بعمل كثير في ذلك الميدان.
Nous estimons, toutefois, qu'il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine.
على أنه لا يزال يتعين إقرار المبادئ التوجيهية من قبل الحكومة.
Toutefois, les directives n'ont pas encore été approuvées par le Gouvernement.
غير أنه لا يزال يتعين تحديد تفاصيل وإجراءات عودة هؤلاء المشردين.
Les arrangements et formalités devant encadrer ces retours restent cependant à définir.
إلا أنه لا يزال يتعين علينا إنجاز الكثير في بعض المجالات الرئيسية... .
Toutefois, il reste encore du travail à faire dans certains domaines clefs... ».
غير أنه لا يزال يتعين تكييف السياسات العامة مع قضايا الصحة المحددة المقترنة بالشيخوخة.
Il demeurait toutefois nécessaire d'adapter les politiques publiques aux questions sanitaires spécifiques liées au vieillissement.
٣- ذكرت منظمة العفو الدولية أنه لا يزال يتعين إجراء الإصلاح الدستوري الموعود.
Amnesty International relève que la réforme annoncée de la Constitution n'a pas encore été menée à bien.
بيد أنه لا يزال يتعين على مؤتمر الأطراف أن يتخذ قراراً نهائياً حول هذه المسائل.
La Conférence des Parties n'a toujours pas pris de décision finale au sujet de ces questions.
وتأمل الجزائر أن تصبح منارة للحرية في المنطقة لكنها تُدرك تماماً أنه لا يزال يتعين عليها القيام بالكثير.
L'Algérie espère devenir un phare de liberté dans la région, mais le pays est conscient que bien des choses restent à faire.
بيد أنه لا يزال يتعين على معظم البلدان تنفيذ برامج وقاية مركزة مخصصة لهذه الفئات.
Toutefois, la plupart des pays n'ont pas encore mis en œuvre des programmes de prévention pour ces groupes de population particulièrement menacés.
غير أنه لا يزال يتعين اتخاذ خطوات كثيرة للوفاء بالجداول الزمنية الطموحة المتوخاة حاليا.
Il reste cependant à prendre de nombreuses mesures si l'on veut respecter l'échéancier ambitieux actuellement établi.
وقد تحسن الحكم المحلي الديمقراطي في السنوات الأخيرة بفضل هذه البرامج، غير أنه لا يزال يتعين تحسين العدالة الإقليمية والخدمات المحلية.
Ces dernières années, la gouvernance démocratique locale a progressé grâce à ces programmes, mais il reste à améliorer l'équité au plan régional et les services assurés au plan local.
إلا أنه لا يزال يتعين على غالبية الدول أن ترسخ هذه القيم.
Toutefois, la majorité des États n'a pas encore adopté ces valeurs sur le plan interne.
غير أنه لا يزال يتعين علينا اتخاذ المزيد من الخطوات.
وقد أنجز الكثير في سبيل دعم قدرات المصابين بالفيروس والنساء للمشاركة، بيد أنه لا يزال يتعين فعل المزيد.
Si beaucoup a déjà été fait pour favoriser la participation des personnes vivant avec le VIH ainsi que celle des femmes, cela ne suffit pas.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 359. المطابقة: 359. الزمن المنقضي: 196 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo