التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أنه لا يزال يتعين القيام" في الفرنسية

il reste encore beaucoup à faire
qu'il restait encore beaucoup à faire
qu'il reste beaucoup à faire
qu'il reste encore à faire
بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل وتقديم التضحيات.
Il est cependant nécessaire de redoubler d'efforts et de consentir de nouveaux sacrifices.
غير أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير، والحكومة تدرك التحديات المعقدة التي تواجهها.
Cependant, il reste encore beaucoup à faire et le Gouvernement a conscience des problèmes complexes auxquels il doit faire face.
17- واستناداً إلى البيانات المسجلة في مختلف المسوحات، يتضح أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لكي تفي إريتريا بالتزامها بموجب المادة 5.
De toute évidence, d'après les données recueillies dans le cadre de différentes études, il reste beaucoup à faire pour que l'Érythrée puisse remplir ses obligations au titre de l'article 5.
بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
Toutefois, beaucoup reste à faire pour que chacun puisse jouir pleinement de son droit à l'eau et à l'assainissement.
وواقع الأمر أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير على أيدي الأطراف في البوسنة والهرسك.
En effet, une énorme charge de travail reste encore à accomplir par les deux parties en Bosnie-Herzégovine.
ولقد اتضح من الإحاطات الإعلامية التي قدمت هذا الصباح أنه لا يزال يتعين القيام بأعمال كثيرة.
Les exposés de ce matin indiquent clairement qu'il y a encore énormément de travail à faire.
وبالرغم من أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير، فإننا يسعدنا التسليم بإحراز تقدم خلال السنوات الأخيرة نحو تحسين أساليب عمل المجلس.
Bien qu'il faille en faire davantage, nous sommes heureux de constater que des progrès ont été réalisés ces dernières années pour ce qui est de l'amélioration des méthodes de travail du Conseil.
ونعتقد لذلك أنه لا يزال يتعين القيام بمزيد من العمل الموضوعي لتعديل النص القائم ليتناسب مع آخر التطورات في ممارسات الدول وتشريعاتها.
Nous estimons, par conséquent, que de nouveaux travaux sur le fond sont nécessaires en vue d'adapter le texte actuel à l'évolution récente de la pratique et du droit des États.
ونعتقد أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير بغية التخفيف من معاناة أشد الناس تضرراً.
Nous estimons que davantage d'efforts restent à faire afin d'atténuer les souffrances des populations les plus affectées.
ولكن هذا التقرير يبين أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لتحقيق ذلك.
Mais comme le présent rapport l'indique, il reste beaucoup à faire.
ورغم أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير لزيادة مشاركة المرأة في السياسة، إلا أننا أحرزنا تقدما.
Même s'il reste encore beaucoup à faire pour améliorer la participation des femmes à la vie politique, nous avons fait des progrès.
غير أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير على الصعيد الدولي لسد الثغرة بين الأديان والحضارات وتهيئة جو أفضل يفضي إلى تعايش مستدام وسلمي.
Cependant, au niveau international, il reste encore beaucoup à accomplir pour combler le fossé entre les religions et les civilisations et créer un climat plus propice à une coexistence viable et paisible.
51- وفيما يتعلق بمشاكل المنافسة في قطاع الأغذية الزراعية، من الواضح أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير وعلى الصعيد الوطني في البلدان النامية أو على صعيد تعزيز التعاون الدولي.
Pour ce qui est des problèmes de concurrence dans l'agroalimentaire, il est évident qu'il reste beaucoup à faire au niveau national dans les pays en développement, ainsi que sur le plan de la coopération internationale.
وفي حين ثمة خطة عمل وطنية موجودة، إلا أنه لا يزال يتعين القيام بما هو أكثر من ذلك لتعزيز القدرة الوطنية على تقديم الحد الأدنى من الخدمات بالتكامل مع برنامج الرعاية الوطني القائم على الصعيد المحلي.
En dépit du fait qu'un plan national d'action est en place, il faut encore faire bien davantage pour renforcer les capacités locales à offrir un ensemble minimum de services intégrés au cadre existant du réseau de programme de soins au niveau des districts et municipalités.
19 - وبالنظر إلى ما تقدم، يبدو أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد فيما بين مختلف المنظمات والاتفاقات لكفالة الاتساق والتواؤم في تعريف تدهور الغابات.
Compte tenu de ce qui précède, il apparaît qu'il faut poursuivre les travaux visant à harmoniser la définition de la dégradation des forêts établie par les diverses organisations et employée dans les différents instruments.
ووافق المدير التنفيذي على أن من المهم تفادي الازدواجية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأن الصندوق قد بدأ بداية جيدة في هذا الصدد رغم أنه لا يزال يتعين القيام ببعض الأعمال.
Le Directeur exécutif a reconnu qu'il importait d'éviter les doubles emplois avec ONU-Femmes et, même si la tâche n'était pas terminée, le FNUAP avait déjà pris des mesures dans ce sens.
غير أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد قبل تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة منهجية في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
Toutefois, beaucoup plus reste à faire pour que la transversalisation de la problématique hommes-femmes devienne systématique dans le système des Nations Unies.
بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير، ولمجلس الأمن وحده الحق في إعطاء دفعة لهذه الجهود وبدء وإنهاء المبادرات الأخرى، بما في ذلك حفظ السلام الناجع.
Néanmoins, beaucoup reste encore à faire et le Conseil de sécurité est investi du pouvoir de donner une impulsion à cette action et de prendre d'autres mesures, notamment dans le domaine du maintien de la paix.
ويقول الأمين العام في تقريره إن تحضيرات تيمور الشرقية للاستقلال جارية على قدم وساق، ولكنه يلاحظ أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير إذا أريد تحقيق الهدف.
Le Secrétaire général indique dans son rapport que le Timor oriental se trouve à une phase avancée dans la préparation de son indépendance et précise qu'il reste beaucoup à faire pour atteindre cet objectif.
24 - وأضاف أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل لكفالة تشكيل شبكات فعالة للنقل، وتيسير عملية الانضمام إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأساسية في هذا الميدان.
Il restait encore beaucoup à faire pour assurer la mise en place de systèmes de transport efficaces et faciliter l'adhésion aux principaux accords et conventions internationaux en la matière.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 61. المطابقة: 61. الزمن المنقضي: 1197 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo