التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أنه ينبغي" في الفرنسية

اقتراحات

وتوافق الأمانة على أنه ينبغي اجراء تقييم لأداء المكاتب الميدانية.
Le Secrétariat convient qu'il faudrait procéder à une évaluation de la performance des bureaux extérieurs.
يرى الاتحاد أنه ينبغي تعديل التقسيم الحالي للمخاطر.
L'Union internationale est d'avis qu'il faudrait modifier la répartition actuelle des risques.
وأضاف أنه ينبغي تشجيع التمويل من مصادر أخرى.
L'obtention de fonds d'autres sources devrait être encouragé.
ويرى المغرب أنه ينبغي استخلاص نتائج تطبيق الإعلان.
Le Maroc est d'avis qu'il faudrait dresser le bilan de l'application de la Déclaration.
ونرى أنه ينبغي تجنب ازدواجية الهياكل والأنشطة.
Nous pensons qu'il faudrait éviter la répétition des structures et des activités.
إننا نقدر عرض هذه التعليقات أمامنا ونعتقد بالتأكيد أنه ينبغي دراستها.
Nous respectons ces observations et pensons bien entendu qu'il faudrait les étudier.
وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين ادارة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
Le Comité est d'avis qu'il faudrait aussi renforcer la coopération et la coordination entre le Département et la Division des droits des Palestiniens.
وتعتقد أنه ينبغي التمسك بالنص الذي نقحته السيدة هيغينز.
Elle estime qu'il faut s'en tenir au texte révisé de Mme Higgins.
وكان الرأي السائد أنه ينبغي تناول المسألتين كلتيهما.
Selon l'avis qui a prévalu, ces deux questions devraient être traitées.
وأقرت أنه ينبغي بذل الجهود لمعرفة الأسباب الجوهرية للعنف المنزلي.
L'oratrice reconnaît qu'il faut s'efforcer d'identifier les causes profondes de la violence familiale.
ولكنني أعتقد أنه ينبغي اعتباره حلا توفيقيا.
J'estime cependant qu'elle devrait être considérée comme une formule de compromis.
وأضافت أنه ينبغي وضع آلية لرصد الحالة.
Il faudrait mettre en place un dispositif pour évaluer la situation.
ورأت أنه ينبغي تعديل القانون لجعله أكثر شفافية.
Il fallait à son avis modifier la loi pour rendre cette phase plus transparente.
بيد أنه ينبغي للمؤتمر أن يسير قدماً.
Néanmoins, il faut que la Conférence aille de l'avant.
وأعتقد أنه ينبغي إصدار تنقيح آخر.
Il me semble qu'une nouvelle révision devrait être distribuée.
ونرى أنه ينبغي تأجيل الانتخابات لفترة ملائمة.
Nous sommes d'avis que les élections doivent être reportées à une période appropriée.
وذُكر أنه ينبغي تحقيق اتساق داخلي في الأحكام.
On a noté qu'il fallait assurer la cohérence au sein des dispositions mêmes.
واتفقت الأطراف على أنه ينبغي الاستمرار في القضية.
Les parties se sont mis d'accord que le procès devait continuer.
نعتقد أنه ينبغي تكثيف عملية السلام.
Nous pensons que le processus de paix doit être intensifié.
ونعتقد أنه ينبغي توسيع الشراكة بين تلك المنظمات والأمم المتحدة.
Nous estimons que le partenariat entre ces organisations et l'Organisation des Nations Unies devrait être élargi.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33235. المطابقة: 33235. الزمن المنقضي: 242 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo