التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن الفرق" في الفرنسية

que la différence que l'écart
que les équipes
que la variation
que la distinction
que cet écart
que cette différence

اقتراحات

ويرى المقرر الخاص أن الفرق هامشي.
Le Rapporteur spécial est d'avis que la différence est minime.
وهي تلاحظ أن الفرق بين الوضع القانوني للسجناء المدانين والمستخدمين العاديين هو فرق واضح بذاته.
Il fait observer que la différence entre la situation juridique des personnes condamnées et celle de salariés ordinaires est une évidence.
وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفرق المنسوب إلى تسوية المطالبات قد ارتفع إلى 000553 دولار.
D'après les renseignements complémentaires qui lui ont été communiqués, il constate que l'écart dû au titre du règlement des demandes d'indemnisation s'est chiffré à 553000 dollars.
54 - وذكرت الإدارة أن الفرق المتعلق بوثيقتي الالتزام بمصروفات متنوعة رقم 77968 ورقم 89042 كان نتيجة لتطبيق أسعار صرف مختلفة.
L'Administration a déclaré que l'écart relatif aux documents d'engagement de dépenses no 77968 et no 89042 provenait de l'application de taux de change différents.
أقول أن الفرق الصين كل شيء عظيم.
Je pense que les équipes chinoises sont toutes très bonnes.
ومن الدروس التي تم استخلاصها في إطار البرنامج الرائد أن الفرق القطرية بحاجة إلى آلية تمكنها من قياس أداء الخدمات المشتركة نوعاً وكماً.
Le programme a notamment montré que les équipes de pays devaient avoir les moyens de mesurer la performance des services communs au plan qualitatif et quantitatif.
أجمل ما في تدريس الصف الثاني هو أن الفرق بين الأذكياء و الأغبياء ليس واضحاً
Le plus agréable, avec le CE 1, c'est que la différence entre les élèves brillants et les nuls n'est pas si évidente.
هذا المبلغ ليس سوى نسبة صغيرة من تكلفة هذه الجلسة للهيئة، ولذلك أعتقد أن الفرق سيكون محدودا للغاية.
Cela ne correspond qu'à un petit pourcentage des coûts de la présente séance de la Commission; je pense donc que la différence est très minime.
ومن الجدير بالاهتمام أن الفرق بين أجر المرأة وأجر الرجل يزيد مع زيادة مستوى العمل.
Il est intéressant de noter que la différence entre le salaire des femmes et des hommes se creuse à mesure que le niveau de l'emploi augmente.
33- ويستنتج الفريق أن الفرق بين سعر تذكرة وحيدة الاتجاه وما دفعته شركة هيباي بالفعل يمثل نفقات استثنائية.
Le Comité estime que la différence entre le coût d'un billet simple et les montants effectivement payés par Hebei représente une dépense exceptionnelle.
وفي هذا الصدد، فإنه من الجدير بالملاحظة أن الفرق الفاصل يتمثل في القدرات التكنولوجية.
À cet égard, il importait de noter que la différence cruciale résidait dans les capacités technologiques.
٣٣ - وجدير بالذكر أن الفرق بين تقدير تكاليف الوظائف الجديدة والوظائف الثابتة ألغي في التقديرات اولية للميزانية الحالية.
On se souviendra que la différence entre le coût des postes nouveaux et celui des postes existants n'apparaît pas dans les prévisions initiales.
وترى المكسيك أن الفرق المفاهيمي والقانوني بين هذين النوعين من اعمال وعواقبهما أمر أساسي لمكافحة هذه الجرائم مكافحة فعالة.
Le Mexique est d'avis que la différence conceptuelle et légale entre ces deux types d'actes et leurs conséquences est essentielle pour lutter efficacement contre ces crimes.
وعلاوة على ذلك، فقد بدا له أن الفرق بين المفهومين مسألة فقهية().
D'autre part, il lui semble que la différence entre les deux conceptions est une question purement théorique.
وتوضح الشركة أن الفرق في السعر نابع من التكاليف الإضافية التي تتكبدها مثل الدعم التقني والمادي اللذين تقدمهما لعمال المناجم، والمشاريع الإنمائية وتكلفة عملية الوسم نفسها.
La société explique que la différence de prix tient aux dépenses supplémentaires qu'elle supporte, par exemple au titre du soutien technique et matériel qu'elle fournit aux mineurs, de ses projets de développement et de la procédure d'étiquetage elle-même.
وترى المقررة الخاصة أن الفرق لفظي بدرجة كبيرة، حيث إن الأعضاء لا يتم نقلها أو الاتجار بها بمعزل عن مصدرها.
La Rapporteuse spéciale estime que la différence est essentiellement d'ordre sémantique, dans la mesure où les organes ne peuvent être déplacés ou commercialisés indépendamment de leur source.
وفي الوقت نفسه، فإن النظرة الجديدة قد استمرت في اصرار على أن الفرق بين نجاح الجهود المحلية أو فشلها إنما يعتمد كثيرا على البيئة اقتصادية الخارجية.
Dans le même temps, les nouvelles perspectives ont continué de faire ressortir que la différence entre le succès et l'échec des efforts intérieurs dépendait souvent de l'environnement économique extérieur.
ولكن ما أن شاهدوا، حقا، أن الفرق بين العملية المختلطة وبعثة الاتحاد الأفريقي ضئيل جدا، أدركوا أنه ستكون هناك مشكلة.
Mais dès qu'ils commencent à voir que la différence entre la MINUAD et la MUAS est vraiment petite, il y aura un problème.
ويزعم أن الفرق في المعاملة بينه)وهو مهندس محترف وذو خبرة(والموظفين آخرين)وهما تقنيان مساعدان(له دوافع عرقية.
L'auteur affirme que la différence de traitement entre lui-même (ingénieur professionnel expérimenté) et les deux autres officiers (techniciens inférieurs) avait un motif racial.
19- ومن الجدير بالذكر أيضاً أن الفرق بين الوافدين الجدد من البر الرئيسي وغالبية المقيمين الدائمين الآخرين في هونغ كونغ ليس قائماً على أساس "العرق".
Il est également utile de faire observer que la différence entre les nouveaux arrivants du Continent et la majorité des autres résidents permanents de Hong Kong n'est pas fondée sur la race.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 274. المطابقة: 274. الزمن المنقضي: 460 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo