التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن تؤخذ" في الفرنسية

être pris
être prise
que l'on
prendre tenir compte
qu'il soit
envisager

اقتراحات

وهذه الاحتياجات المتباينة لا بد أن تؤخذ في الحسبان في صوغ وتنفيذ سياسات تقوم على المساواة.
Ces besoins diversifiés doivent être pris en compte dans la formulation et l'exécution des mesures gouvernementales fondées sur l'égalité.
وطلبنا أن تؤخذ مشكلتها أيضا في الحسبان.
Nous avons demandé que leurs problèmes soient également pris en compte.
ولذلك نقترح أن تؤخذ النقاط التالية في الحسبان.
À cet égard, nous suggérons que les éléments suivants soient pris en compte.
وخصائص الثقافات والحضارات ينبغي كذلك أن تؤخذ في الاعتبار.
Il faut également prendre en compte les caractéristiques propres à chaque culture et à chaque civilisation.
ويجب أن تؤخذ تدابير والتزامات واقعية على المستويات العالمية واقليمية والوطنية.
Des mesures et des engagements réalistes doivent être pris aux niveaux mondial, régional et national.
وينبغي أن تؤخذ هذه الصعوبات في الاعتبار.
Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.
كما ينبغي أن تؤخذ الخبرات الوطنية في الاعتبار.
Il faut également tenir compte de l'expérience de chaque pays.
ينبغي أن تؤخذ مسائل السرية في الاعتبار.
Les questions de confidentialité doivent être prises en considération.
وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا.
Les intérêts tant des pays développés que des pays en développement doivent être pris en compte.
وبعض المخاوف مبرَّرة ويجب أن تؤخذ في الحسبان.
Certaines craintes sont fondées et doivent être prises en compte.
وينبغي أن تؤخذ آراء أعضاء الفريق العامل بعين الاعتبار.
Les vues des membres du Groupe de travail doivent être prises en considération.
ويُفضّل أن تؤخذ تقديرات النهج المرجعي من الطرف.
Les estimations obtenus suivant la démarche de référence devraient de préférence provenir de la Partie concernée.
ويجب أن تؤخذ الاستراتيجيات المقابلة على الصعيدين الإقليمي والثنائي أيضا في الاعتبار.
Les stratégies correspondantes aux niveaux régional et bilatéral devraient également être prises en compte.
وطلب الرئيس - المقرر أن تؤخذ مقترحاته في الاعتبار كأساس للمناقشة.
Le Président-Rapporteur a demandé que ses propositions soient prises en considération et servent de base de discussion.
31- وينبغي أن تؤخذ نسبة الأجانب في الاعتبار.
Il convient de prendre en considération la proportion d'étrangers.
كيف يمكن أن تؤخذ مصالح الأمن المشروعة في الاعتبار؟
De quelle manière peut-il être tenu compte des intérêts légitimes en matière de sécurité?
لهذا، ينبغي للمنظمة أن تؤخذ في الحسبان المبادئ الأساسية لإدارة التغيير.
Aussi l'Organisation devrait-elle prendre en considération les principes fondamentaux de la gestion du changement.
وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في اعتبار في هذا الصدد:
Les aspects suivants doivent à cet égard être pris en compte :
ويجب أن تؤخذ نتائج هذه التغييرات في اعتبار.
L'effet de ces changements devait être pris en compte.
وينبغي أن تؤخذ الأحوال المحلية في الاعتبار وأن تطبق المرونة.
Les circonstances locales doivent être prises en considération et il faut faire preuve de flexibilité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2652. المطابقة: 2652. الزمن المنقضي: 138 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo